Exodus 40

Reče Jahve Mojsiju:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
"Na prvi dan prvoga mjeseca podigni Prebivalište, Šator sastanka.
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
Ondje postavi Kovčeg svjedočanstva, onda Kovčeg zakloni zavjesom.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
Potom unesi stol i što na nj spada poredaj; unesi i svijećnjak i svijeće mu pripremi.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
A zlatni žrtvenik za kađenje postavi pred Kovčeg svjedočanstva. Onda objesi zastor nad ulazom u Prebivalište.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
Stavi žrtvenik za žrtve paljenice pred ulaz Prebivališta, Šatora sastanka.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik i u nj nalij vode.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
Naokolo napravi dvorište i objesi zastor nad dvorišnim ulazom.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
Zatim uzmi ulja za pomazanje pa pomaži Prebivalište i sve što je u njemu; posveti ga i sav njegov pribor, pa će svetim postati.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
Pomaži potom žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; posveti žrtvenik i presvetim će žrtvenik postati.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
Pomaži umivaonik s njegovim stalkom: posveti ga!
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
Dovedi zatim Arona i njegove sinove na ulaz Šatora sastanka pa ih operi vodom.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
Stavi onda na Arona posvećenu odjeću; pomaži ga i posveti da mi služi kao svećenik.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
Dovedi i njegove sinove, na njih stavi košulje
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
i pomaži ih, kako si pomazao i njihova oca, da mi služe kao svećenici. Njihovo pomazanje neka ih uvede u vječno svećenstvo u sve njihove naraštaje."
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
Tako Mojsije učini. Kako mu je Jahve naredio, sve je tako i učinio.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
Prvoga dana prvoga mjeseca druge godine Prebivalište bi podignuto.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
Ovako Mojsije namjesti Prebivalište: razmjesti njegova podnožja, onda uspravi njegove trenice, zatim postavi priječnice i podiže stupove.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
Zatim raspne Šator nad Prebivalište, a povrh njega stavi pokrov Šatora, kako je Jahve Mojsiju naredio.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
Uze onda Svjedočanstvo i stavi ga u Kovčeg; na Kovčeg postavi motke; onda stavi Pomirilište ozgo na Kovčeg.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
Potom unese Kovčeg u Prebivalište; objesi zavjesu za zaklon. Tako zastre Kovčeg svjedočanstva, kako je Jahve i naredio Mojsiju.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
Zatim postavi stol u Šator sastanka, Prebivalištu sa sjeverne strane, ali izvan zavjese.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
Po njemu poreda kruhove pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
Onda smjesti svijećnjak u Šator sastanka naprama stolu, na južnoj strani Prebivališta.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
I postavi svjetiljke pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
Zlatni žrtvenik smjesti u Šator sastanka, pred zavjesu.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
Na njemu zapali miomirisnog tamjana, kako je Jahve naredio Mojsiju.
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
Poslije toga stavi zavjesu na ulaz u Prebivalište.
וישם את מסך הפתח למשכן׃
Kod ulaza u Prebivalište, u Šator sastanka, postavi žrtvenik za žrtve paljenice. Na njemu prinese žrtvu paljenicu i žrtvu od žita, kako je Jahve naredio Mojsiju.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik pa u nj ulije vode za pranje.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
Iz njega su Mojsije, Aron i njegovi sinovi prali svoje ruke i svoje noge.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
A prali su se kad su ulazili u Šator sastanka i kad su pristupali k žrtveniku, kako je Jahve naredio Mojsiju.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
Napokon Mojsije napravi dvorište oko Prebivališta i žrtvenika i postavi zavjesu na dvorišnim vratima. Tako Mojsije završi taj posao.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
A onda oblak prekri Šator sastanka i slava Jahvina ispuni Prebivalište.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
Mojsije nije mogao ući u Šator sastanka zbog oblaka koji je na njemu stajao i slave Jahvine koja je ispunjala Prebivalište.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
Sve vrijeme njihova putovanja, kad god bi se oblak digao s Prebivališta, Izraelci bi krenuli;
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
ali ako se oblak ne bi digao, ni oni ne bi na put polazili sve do dana dok se ne bi digao.
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
Jer sve vrijeme njihova putovanja oblak Jahvin danju stajaše nad Prebivalištem, a noću bi se u oblaku pojavila vatra vidljiva svemu domu Izraelovu.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃