Ephesians 1

Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa: svetima koji su u Efezu i vjernima u Isusu Kristu.
פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע׃
Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
Blagoslovljen Bog i Otac Gospodina našega Isusa Krista, on koji nas blagoslovi svakim blagoslovom duhovnim u nebesima, u Kristu.
ברוך הוא האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אשר ברכנו בכל ברכת רוח במרומים במשיח׃
Tako: u njemu nas sebi izabra prije postanka svijeta da budemo sveti i bez mane pred njim;
כאשר בחר אתנו בו לפני מוסדות תבל להיות קדשים ותמימים לפניו באהבה׃
u ljubavi nas predodredi za posinstvo, za sebe, po Isusu Kristu, dobrohotnošću svoje volje,
יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו׃
na hvalu Slave svoje milosti. Njome nas zamilova u Ljubljenome
לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו׃
u kome, njegovom krvlju, imamo otkupljenje, otpuštenje prijestupa po bogatstvu njegove milosti.
אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃
Nju preobilno u nas uli zajedno sa svom mudrošću i razumijevanjem
אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל׃
obznanivši nam otajstvo svoje volje po dobrohotnom naumu svojem što ga prije u njemu zasnova
והודיענו את סוד רצונו כעצתו היעוצה בו׃
da se provede punina vremena: uglaviti u Kristu sve - na nebesima i na zemlji.
על דבר הנהגתו במלאת העתים לקבץ את הכל תחת המשיח הן מה שבשמים הן מה שבארץ׃
U njemu, u kome i nama - predodređenima po naumu Onoga koji sve izvodi po odluci svoje volje - u dio pade
אשר גם לקחנו בו נחלתנו אנחנו המיעדים לה מאז במחשבת פעל הכל כעצת חפצו׃
da budemo na hvalu Slave njegove - mi koji smo se već prije nadali u Kristu.
להיותנו לתהלת כבודו אנחנו אשר יחלנו אל המשיח מאז׃
U njemu ste i vi, pošto ste čuli Riječ istine - evanđelje spasenja svoga - u njemu ste, prigrlivši vjeru, opečaćeni Duhom obećanim, Svetim,
ואשר גם אתם נטועים בו אחרי שמעכם דבר האמת את בשורת ישועתכם ואשר בו כשהאמנתם גם נחתמתם ברוח ההבטחה רוח הקדש׃
koji je zalog naše baštine: otkupljenja, posvojenja - na hvalu Slave njegove.
כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו׃
Zato i ja, otkad sam čuo za vašu vjeru u Gospodinu Isusu i za ljubav prema svima svetima,
בעבור זאת גם אנכי אחרי שמעי אמונתכם באדנינו ישוע והאהבה אשר אהבתם את כל הקדשים׃
ne prestajem zahvaljivati za vas i sjećati vas se u svojim molitvama:
לא אחדל מהודות בעבורכם בהזכירי אתכם בתפלתי׃
Bog Gospodina našega Isusa Krista, Otac Slave, dao vam Duha mudrosti i objave kojom ćete ga spoznati;
כי יתן לכם אלהי אדנינו ישוע המשיח אבי הכבוד את רוח החכמה והחזון לדעת אתו׃
prosvijetlio vam oči srca da upoznate koje li nade u pozivu njegovu, koje li bogate slave u baštini njegovoj među svetima
ויאר עיני לבבכם למען תדעו אי זו היא תוחלת קריאתו ואי זה הוא עשר כבוד נחלתו בקדשים׃
i koje li prekomjerne veličine u moći njegovoj prema nama koji vjerujemo: ona je primjerena djelotvornosti sile i snage njegove
ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃
koju na djelu pokaza u Kristu, kad ga uskrisi od mrtvih i posjede sebi zdesna na nebesima
אשר פעל במשיח בהעיר אתו מן המתים ויושיבנו לימינו במרומים׃
iznad svakog Vrhovništva i Vlasti i Moći i Gospodstva i svakog imena imenovana ne samo na ovom svijetu nego i u budućemu.
ממעל לכל שררה ושלטן וגבורה וממשלה וכל הנקרא בשם לא לבד בעולם הזה כי אם גם בעולם הבא׃
Sve mu podloži pod noge, a njega postavi - nad svime - Glavom Crkvi,
וישת כל תחת רגליו ויתן אתו לראש על הכל אל העדה׃
koja je Tijelo njegovo, punina Onoga koji sve u svima ispunja.
אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל׃