I Corinthians 16

U pogledu sabiranja za svete, i vi činite kako odredih crkvama galacijskim.
ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם׃
Svakoga prvog dana u tjednu neka svaki od vas kod sebe na stranu stavlja i skuplja što uzmogne da se ne sabire istom kada dođem.
בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד׃
A kada dođem, poslat ću s preporučnicom one koje odaberete da odnesu vašu ljubav u Jeruzalem.
ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים׃
Bude li vrijedno da i ja pođem, poći će sa mnom.
ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו׃
A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći,
ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה׃
a kod vas ću se možda zadržati ili čak zimovati da me otpratite kamo god pođem.
ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה׃
Ne bih vas doista htio tek na prolazu vidjeti jer se nadam neko vrijeme proboraviti kod vas, dopusti li Gospodin.
כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה׃
U Efezu ću ostati do Pedesetnice
אבל אשב באפסוס עד חג השבועות׃
jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.
כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים׃
Ako dođe Timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo Gospodnje kao i ja.
וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני׃
Neka ga dakle nitko ne prezre. A ispratite ga u miru da dođe k meni jer ga s braćom iščekujem.
על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים׃
A što se tiče brata Apolona: mnogo sam ga nagovarao da ode k vama s braćom. I nikako mu ne bijaše s voljom da sada dođe, no doći će kad mu bude zgodno.
ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה׃
Bdijte postojani u vjeri, muževni budite, čvrsti.
שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו׃
Sve vaše neka bude u ljubavi!
וכל דבריכם יעשו באהבה׃
Zaklinjem vas, braćo - znate dom Stefanin, da je prvina Ahaje i da se posvetiše posluživanju svetih -
ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים׃
da se i vi pokoravate takvima i svakomu tko surađuje i trudi se.
לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו׃
Radujem se s dolaska Stefanina i Fortunatova i Ahajikova jer oni nadoknadiše vašu nenazočnost:
והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם׃
umiriše duh moj i vaš. Cijenite dakle takve.
ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה׃
Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas mnogo u Gospodinu Akvila i Priska zajedno s Crkvom u njihovu domu.
הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו׃
Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.
האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה׃
Pozdrav mojom rukom, Pavlovom.
שאלת שלומכם בידי אני פולוס׃
Ako tko ne ljubi Gospodina, neka bude proklet. Marana tha!
מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא׃
Milost Gospodina Isusa s vama!
חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם׃
Ljubav moja sa svima vama u Kristu Isusu!
ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן׃