I Corinthians 12

O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju.
ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר׃
Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima.
הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם׃
Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: "Prokletstvo Isusu". I nitko ne može reći: "Gospodin Isus" osim u Duhu Svetom.
לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃
Različiti su dari, a isti Duh;
ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא׃
i različite službe, a isti Gospodin;
ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא׃
i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.
ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל׃
A svakomu se daje očitovanje Duha na korist.
ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל׃
Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;
כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃
drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;
לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃
drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika.
ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות׃
A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće.
וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃
Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃
Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni.
כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו׃
Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
Rekne li noga: "Nisam ruka, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
I rekne li uho: "Nisam oko, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
Kad bi sve tijelo bilo oko, gdje bi bio sluh? Kad bi sve bilo sluh, gdje bi bio njuh?
אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח׃
A ovako, Bog je rasporedio udove, svaki od njih u tijelu, kako je htio.
ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו׃
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃
A ovako, mnogi udovi - jedno tijelo!
הנה רבים הם האברים והגוף אחד׃
Ne može oko reći ruci: "Ne trebam te", ili pak glava nogama: "Ne trebam vas."
העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן׃
Naprotiv, mnogo su potrebniji udovi tijela koji izgledaju slabiji.
כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃
A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa,
והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃
a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju čast
כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃
da ne bude razdora u tijelu, nego da se udovi jednako brinu jedni za druge.
למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃
I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi.
ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃
A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.
אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו׃
I neke postavi Bog u Crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treće za učitelje; onda čudesa, onda dari liječenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות׃
Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?
הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות׃
Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače?
הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃
Čeznite za višim darima! A evo vam puta najizvrsnijega!
ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה׃