I Corinthians 10

Jer ne bih, braćo, htio da budete u neznanju: oci naši svi bijahu pod oblakom, i svi prijeđoše kroz more,
ולא אכחד מכם אחי אשר אבותינו היו כלם תחת הענן וכלם עברו בתוך הים׃
i svi su se na Mojsija krstili u oblaku i u moru,
וכלם נטבלו למשה בענן ובים׃
i svi su isto duhovno jelo jeli,
וכלם אכלם מאכל אחד רוחני׃
i svi su isto duhovno piće pili. A pili su iz duhovne stijene koja ih je pratila; stijena bijaše Krist.
וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא היה המשיח׃
Ali većina njih nije bila po volji Bogu: ta poubijani su po pustinji.
אבל ברבם לא רצה האלהים ופגריהם נפלו במדבר׃
To bijahu pralikovi naši: da ne žudimo za zlima kao što su žudjeli oni.
וכל זאת היתה לנו למופת לבלתי התאות לרעה כאשר התאוו גם המה׃
I ne budite idolopoklonici kao neki od njih, kako je pisano: Posjeda narod da jede i pije pa ustadoše da igraju.
ולא תהיו עבדי אלילים כאשר היו מקצתם כמו שכתוב וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק׃
I ne podajimo se bludu kao što se neki od njih bludu podaše i padoše u jednom danu dvadeset i tri tisuće.
ולא נהיה זנים כאשר זנו מקצתם ויפלו ביום אחד שלשה ועשרים אלף איש׃
I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli.
ולא ננסה את המשיח כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים׃
I ne mrmljajte kao što neki od njih mrmljahu te izgiboše od Zatornika.
גם לא תלינו כאשר הלינו מקצתם וימותו ביד המשחית׃
Sve se to, kao pralik, događalo njima, a napisano je za upozorenje nama, koje su zapala posljednja vremena.
כל זאת מצאתם להיות למופת ותכתב למוסר לנו אשר הגיעו אלינו קצי העולמים׃
Tko dakle misli da stoji, neka pazi da ne padne.
לכן החשב שהוא נצב ירא פן יפול׃
Nije vas zahvatila druga kušnja osim ljudske. Ta vjeran je Bog: neće pustiti da budete kušani preko svojih sila, nego će s kušnjom dati i ishod da možete izdržati.
עדין לא בא עליכם נסיון אחר בלתי אם נסיון בני אדם כי נאמן הוא האלהים אשר לא יניח לנסות אתכם למעלה מיכלתכם כי אם יתן עם הנסיון גם תוצאתיו כדי שתוכלו שאת׃
Zato, ljubljeni moji, bježite od idolopoklonstva.
על כן חביבי נוסו מעבודת אלילים׃
Kao razumnima velim: sudite sami što govorim.
כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר׃
Čaša blagoslovna koju blagoslivljamo nije li zajedništvo krvi Kristove? Kruh koji lomimo nije li zajedništvo tijela Kristova?
כוס הברכה אשר אנחנו מברכים הלא היא התחברות דם המשיח והלחם אשר אנחנו בצעים הלא הוא התחברות גוף המשיח׃
Budući da je jedan kruh, jedno smo tijelo mi mnogi; ta svi smo dionici jednoga kruha.
כי לחם אחד הוא לכן גם נוף אחד אנחנו הרבים באשר לכלנו חלק בלחם האחד׃
Gledajte Izraela po tijelu! Koji blaguju žrtve nisu li zajedničari žrtvenika?
ראו את ישראל לפי הבשר הלא אכלי הזבחים חברי המזבח המה׃
Što dakle hoću reći? Idolska žrtva da je nešto? Ili idol da je nešto?
ועתה מה אמר היש ממש באליל אם יש ממש בזבחי אלילים׃
Naprotiv, da pogani vrazima žrtvuju, ne Bogu. A neću da budete zajedničari vražji.
אלא את אשר יזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני לא אחפץ היתכם חברים לשדים׃
Ne možete piti čašu Gospodnju i čašu vražju. Ne možete biti sudionici stola Gospodnjega i stola vražjega.
לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים׃
Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega?
הנעז להקניא את אדנינו הכי חזקים אנחנו ממנו׃
"Sve je slobodno!" Ali - sve ne koristi. "Sve je dopušteno!" Ali - sve ne saziđuje.
הכל ברשותי אבל אין הכל מועיל הכל ברשותי אבל אין הכל בנה׃
Nitko neka ne traži svoje, nego dobro drugoga.
איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו׃
Sve što se prodaje na tržnici, jedite ništa ne ispitujući poradi savjesti.
כל הנמכר במקולין אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב׃
Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj!
כי ליהוה הארץ ומלואה׃
Pozove li vas koji nevjernik i želite se odazvati, jedite što vam se ponudi ništa ne ispitujući poradi savjesti.
ואם יקרא אתכם איש מאשר אינם מאמינים ותרצו ללכת אליו אכול תאכלו מכל אשר ישימו לפניכם ואל תחקרו מפני מכשול הלב׃
Ako vam tko reče: "To je žrtvovano", ne jedite poradi onoga koji vas je upozorio, i savjesti.
ואיש כי יאמר אליכם זה הוא זבח אלילים אל תאכלו בעבור המודיע ומפני מכשול הלב כי ליהוה הארץ ולמואה׃
Savjesti mislim, ne svoje, nego onoga drugoga. Ta zašto da moju slobodu druga savjest sudi?
והלב אשר אני אמר לא לבך כי אם לב רעך כי למה זה תשפט חרותי על ידי לב האחר׃
Ako sa zahvalom sudjelujem, zašto da me grde zbog onoga za što zahvaljujem?
ואם אכל אני בתודה למה אהיה מגדף על הדבר אשר אני מודה עליו׃
Dakle, ili jeli, ili pili, ili drugo što činili, sve na slavu Božju činite.
לכן אם תאכלו או אם תשתו או כל אשר תעשו את הכל עשו לכבוד אלהים׃
Ne budite na sablazan ni Židovima, ni Grcima, ni Crkvi Božjoj,
ואל תתנו מכשול לא ליהודים ולא ליונים ולא לקהלת אלהים׃
kao što i ja svima u svemu ugađam ne tražeći svoju korist, nego što koristi mnogima na spasenje.
כאשר גם אנכי מבקש להיות רצוי לכל בכל ולא אבקש תועלת עצמי כי אם של הרבים למען יושעו׃