I Corinthians 1

Pavao, po Božjoj volji pozvan za apostola Krista Isusa, i brat Sosten
פולוס המקרא להיות שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וסוסתניס אחינו׃
Crkvi Božjoj u Korintu - posvećenima u Kristu Isusu, pozvanicima, svetima, sa svima što na bilo kojemu mjestu prizivlju ime Isusa Krista, Gospodina našega, njihova i našega.
אל קהלת אלהים אשר בקורנתוס אל המקדשים במשיח ישוע הקרואים להיות קדשים עם כל הקראים בשם אדנינו ישוע המשיח בכל מקום שלהם ושלנו׃
Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
Zahvaljujem Bogu svojemu svagda za vas zbog milosti Božje koja vam je dana u Kristu Isusu:
אודה לאלהי בעבורכם בכל עת על חסד האלהים הנתן לכם במשיח ישוע׃
u njemu se obogatiste u svemu - u svakoj riječi i svakom spoznanju.
אשר עשרתם בו בכל בכל דבור ובכל דעת׃
Kako li se svjedočanstvo o Kristu utvrdilo u vama
באשר עדות המשיח התקימה בכם׃
te ne oskudijevate ni na jednom daru čekajući Objavljenje Gospodina našega Isusa Krista!
עד כי לא חסרתם כל מתן החסד והנכם מחכים להתגלות אדנינו ישוע המשיח׃
On će vas učiniti i postojanima do kraja, besprigovornima u Dan Gospodina našega Isusa Krista.
אשר גם יקים אתכם ער עת קץ להיות נקיים ביום אדנינו ישוע המשיח׃
Vjeran je Bog koji vas pozva u zajedništvo Sina svojega Isusa Krista, Gospodina našega.
נאמן הוא האלהים אשר על פיו נקראתם לחברת בנו ישוע המשיח אדנינו׃
Zaklinjem vas, braćo, imenom Gospodina našega Isusa Krista: svi budite iste misli; neka ne bude među vama razdora, nego budite savršeno istog osjećanja i istog mišljenja.
והנני מזהיר אתכם אחי בשם אדנינו ישוע המשיח להיות כלכם פה אחד ולא תהיין מחלקות בקרבכם כי אם תכוננו יחד בלב אחד ובעצה אחת׃
Jer Klojini mi, braćo moja, o vama rekoše da među vama ima svađa.
כי הגד לי עליכם ביד בני בית כלואה כי יש מריבות ביניכם׃
Mislim to što svaki od vas govori: "Ja sam Pavlov", "A ja Apolonov", "A ja Kefin", "A ja Kristov".
וזאת אני אמר כי איש איש מכם זה אמר לפולוס וזה לאפולוס וזה לכיפא וזה למשיח הנני׃
Zar je Krist razdijeljen? Zar je Pavao raspet za vas? Ili ste u Pavlovo ime kršteni?
הכי חלק המשיח הכי פולוס נצלב בעדכם או לשם פולוס נטבלתם׃
Hvala Bogu što ne krstih nikoga od vas, osim Krispa i Gaja;
אודה לאלהים שלא טבלתי איש מכם כי אם את קרספוס ואת גיוס׃
da ne bi tko rekao da ste u moje ime kršteni.
פן יאמרו כי לשמי טבלתי׃
A da, krstih i Stefanin dom. Inače ne znam krstih li koga drugoga.
אך טבלתי גם את בני בית אסטפנוס ומלבד אלה אינני ידע אם טבלתי עוד איש אחר׃
Jer ne posla me Krist krstiti, nego navješćivati evanđelje, i to ne mudrošću besjede, da se ne obeskrijepi križ Kristov.
כי לא שלחני המשיח לטבול כי אם לבשר לא בחכמת דברים למען אשר לא יהיה לריק צלב המשיח׃
Uistinu, besjeda o križu ludost je onima koji propadaju, a nama spašenicima sila je Božja.
כי דבר הצלב סכלות הוא לאבדים אבל לנו הנושעים גבורת אלהים הוא׃
Ta pisano je: Upropastit ću mudrost mudrih, i odbacit ću umnost umnih.
כי כן כתוב אאבד חכמת חכמים ובינת נבונים אסתיר׃
Gdje je mudrac? Gdje je književnik? Gdje je istraživač ovoga svijeta? Zar ne izludi Bog mudrost svijeta?
איה חכם איה ספר איה דרש העולם הזה הלא סכל האלהים את חכמת העולם הזה׃
Doista, kad svijet u mudrosti Božjoj Boga ne upozna mudrošću, svidjelo se Bogu ludošću propovijedanja spasiti vjernike.
כי אחרי אשר בחכמת האלהים לא ידע העולם את האלהים בחכמה היה רצון לפניו להושיע בסכלות הקריאה את המאמינים׃
Jer i Židovi znake ištu i Grci mudrost traže,
כי היהודים שאלים להם אות והיונים מבקשים חכמה׃
a mi propovijedamo Krista raspetoga: Židovima sablazan, poganima ludost,
ואנחנו משמיעים את המשיח הצלוב מכשול ליהודים וסכלות ליונים׃
pozvanima pak - i Židovima i Grcima - Krista, Božju snagu i Božju mudrost.
אבל למקראים הן מיהודים הן מיונים את המשיח אשר הוא גבורת אלהים וחכמת אלהים׃
Jer ludo Božje mudrije je od ljudi i slabo Božje jače je od ljudi.
יען כי סכלות האל חכמה היא מאדם וחלשת האל חזקה היא מאדם׃
Ta gledajte, braćo, sebe, pozvane: nema mnogo mudrih po tijelu, nema mnogo snažnih, nema mnogo plemenitih.
כי ראו נא אחי את קריאתכם שלא רבים המה החכמים לפי הבשר לא רבים השליטים ולא רבים החרים׃
Nego lude svijeta izabra Bog da posrami mudre, i slabe svijeta izabra Bog da posrami jake;
כי אם בסכל שבעולם בחר האל למען ביש את החכמים ובחלוש שבעולם בחר האל למען ביש את החזק׃
i neplemenite svijeta i prezrene izabra Bog, i ono što nije, da uništi ono što jest,
ובדלת העולם בחר האל ובנמאס ובאשר כאין למען בטל את אשר ישנו׃
da se nijedan smrtnik ne bi hvalio pred Bogom.
כדי שלא יתהלל לפניו כל בשר׃
Od njega je da vi jeste u Kristu Isusu, koji nama posta mudrost od Boga, i pravednost, i posvećenje, i otkupljenje,
וממנו אתם במשיח ישוע אשר היה לנו לחכמה מאת האלהים ולצדקה ולקדוש ולפדיון׃
da bude kako je pisano: Tko se hvali, u Gospodu neka se hvali.
ויהי ככתוב המתהלל יתהלל ביהוה׃