I Chronicles 8

Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי׃
četvrtog Nohu i petog Rafu.
נוחה הרביעי ורפא החמישי׃
Belini su sinovi bili: Adar, Gera, Ehudov otac,
ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד׃
Abišua, Naaman, Ahoah,
ואבישוע ונעמן ואחוח׃
Gera, Šefufan i Huram.
וגרא ושפופן וחורם׃
Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת׃
Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד׃
Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו׃
sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם׃
Jeusa, Sakju i Mirmu; to su bili njegovi sinovi, obiteljski glavari.
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות׃
S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל׃
Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה׃
Zatim Berija i Šema. Oni su bili obiteljski glavari onima koji su živjeli u Ajalonu i istjerali su gatske stanovnike.
וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת׃
Njegov brat: Šešak. Jeremot,
ואחיו ששק וירמות׃
Zabadja, Arad i Eder,
וזבדיה וערד ועדר׃
Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה׃
Zebadja, Mešulam, Hizki, Haber,
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר׃
Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל׃
Jakim, Zikri, Zabdi,
ויקים וזכרי וזבדי׃
Elijoenaj, Siltaj, Eliel,
ואליעני וצלתי ואליאל׃
Adaja, Beraja i Šimrat bili su Šimijevi sinovi.
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי׃
Jišpan, Eber, Eliel,
וישפן ועבר ואליאל׃
Abdon, Zikri, Hanan,
ועבדון וזכרי וחנן׃
Hananija, Elam, Antotija,
וחנניה ועילם וענתתיה׃
Jifdeja, Fenuel bili su Šešakovi sinovi.
ויפדיה ופניאל בני ששק׃
Šamšeraj, Šeharja, Atalija,
ושמשרי ושחריה ועתליה׃
Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם׃
To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu.
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃
Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב׃
Gedor, Ahjo, Zaker,
וגדור ואחיו וזכר׃
i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala,
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה׃
Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tarea i Ahaz.
ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז׃
Ahaz rodi Joadu; Joada rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, njegov prvenac, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; svi su oni bili Aselovi sinovi.
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל׃
Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.
ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי׃
Ulamovi su sinovi bili hrabri junaci koji su zapinjali luk i imali mnogo sinova i unuka, sto pedeset. Svi su oni bili od Benjaminovih sinova.
ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן׃