I Chronicles 16

Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
"Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'"
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, "jer je vječna njegova ljubav";
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃