Proverbs 23

Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
Lè chèf envite ou manje sou menm tab ak li, pa janm bliye ki moun li ye.
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
Si ou se yon moun ki gen bon lapeti, kontwole bouch ou.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
Pa pote lanvi sou bon ti manje l'ap ofri ou yo. Se ka yon pèlen li tann pou ou.
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
Pa touye tèt ou ap kouri dèyè lajan pou ou vin rich. Wete lide ou sou sa.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
Paske, anvan ou bat je ou, li gen tan disparèt. Ou ta di lajan gen zèl. Li rete konsa, li vole, li ale.
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
Pa chita pou ou manje sou menm tab ak moun ki tikoulout. Pa pote lanvi sou manje l'ap ofri ou.
jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom.
Li chich ata ak tèt pa li, ale wè avè ou. L'ap di ou: Manje non, monchè! Bwè non! Men se pa ak tout kè li l'ap di ou sa.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
W'a vonmi tou sa ou te manje a. Tout bèl pawòl ou te di l' yo p'ap sèvi ou anyen.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
Pa chache fè yon moun san konprann konprann anyen. Li p'ap tande anyen nan sa w'ap di l' la. Lèfini, l'ap meprize ou met sou li.
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
Pa janm deplase bòn tè kote yo te ye depi lontan an. Pa antre sou jaden ki pou timoun san papa.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
Se Bondye k'ap defann yo, li gen anpil pouvwa. L'a plede kòz yo kont ou.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
Mete tèt ou an plas lè y'ap moutre ou kichòy. Louvri zòrèy ou lè yon moun ki gen konesans ap pale.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
Ou pa bezwen pè bat yon timoun. Yon bèl kal, sa p'ap touye l'.
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
Okontrè, si ou bat li, w'a sove nanm li pou l' pa mouri.
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
Pitit mwen, si ou gen bon konprann, mwen p'ap manke kontan.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
M'a kontan anpil lè m'a tande bon pawòl k'ap soti nan bouch ou.
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
Pa pote lanvi sou moun k'ap fè sa ki mal. Nan tou sa w'ap fè, toujou gen krentif pou Bondye.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
Paske gen denmen. Se pa pou gremesi w'ap tann sa w'ap tann lan.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
Louvri zòrèy ou, gason mwen, pou ou ka gen bon konprann, pou ou ka mache dwat. Kalkile byen kote w'ap mete pye ou, pou ou ka mache dwat.
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
Pa fè zanmi avèk moun k'ap bwè twòp, ak moun k'ap fè safte.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
Paske moun k'ap fè metye bwè ak moun ki afre ap vin pòv. Si ou pase tout tan ou ap dòmi, talè konsa w'ap mache yon men devan yon men dèyè.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
Pitit mwen, koute papa ou ki fè ou. Pa meprize manman ou lè li fin granmoun.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
Verite, konesans, lespri ak bon konprann, se bagay ou mèt peye chè pou ou genyen. Men, pa janm vann sa.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
Papa ki gen yon pitit k'ap mache dwat ap toujou kontan. Manman ki fè yon pitit ki gen bon konprann ap toujou gen kè kontan.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Fè kè papa ou ak manman ou kontan. Fè kè manman ki fè ou la kontan.
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
Pitit mwen, louvri zòrèy ou pou tande sa m'ap di ou. Louvri je ou byen pou ou wè jan m'ap viv.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
Fanm jennès se tankou yon twou pèlen, fanm adiltè se tankou yon pi jis jis.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
Tankou vòlò, y'ap pare pèlen pou ou. Yo fè anpil gason pèdi tèt yo.
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
Ki moun ki nan tèt chaje, ki nan lapenn? Ki moun ki toujou nan kont, ki tou tan ap plenyen? Ki moun k'ap pran kou san rezon, ki gen je yo tou wouj?
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
Se moun k'ap bwè twòp gwòg, moun k'ap kouri dèyè tranpe.
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
Pa kite bweson pran nanm ou, ou te mèt wè jan li bèl, jan li klè nan vè a. Lè ou bwè l', li desann dous nan gòj ou.
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
Men, pita ou santi se tankou yon move sèpan ki mòde ou, yon sèpan aspik ki pike ou.
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
W'ap wè tout bagay ap vire devan je ou, w'ap depale.
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
W'ap santi tankou si ou te sou lanmè: w'ap tankou si ou te sou tèt yon ma batiman.
"Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti."
Lè sa a w'a di: Gen lè yo bat mwen, mwen pa santi sa. Gen lè yo te ban m' kou, mwen pa konn sa. Kilè m'a leve la a? Mwen ta pran yon ti kou ankò.