Proverbs 21

Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
Seyè a dirije lespri yon wa, menm jan li dirije yon kouran dlo nan kannal. Li mennen l' kote li vle.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Lèzòm mete nan lide yo tou sa y'ap fè dwat. Men, pa bliye, se Seyè a k'ap jije sa ki nan kè yo.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
Fè sa ki dwat. Pa nan patipri. Sa fè Seyè a plezi pi plis pase bèt ou ta touye pou li.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
Fè awogans, gonfle lestonmak yo sou moun, se sa ase mechan yo ap chache fè. Tou sa se peche.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
Lè ou pran san ou pou ou travay, tou sa w'ap fè ap ba ou benefis. Men, lè ou twò prese, ou p'ap janm gen anyen.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
Moun k'ap mache bay manti pou fè lajan ap kouri dèyè van. Se lanmò y'ap chache.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
Move zak mechan yo ap fè a ap fini ak yo, paske yo derefize fè sa ki dwat devan Bondye.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
Moun k'ap fè sa ki mal ap mache sou chemen plen detou. Men, inonsan yo fè sa ki dwat.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
Pito ou rete pou kont ou nan yon kwen galata pase pou ou rete nan kay ak yon fanm ki toujou ap chache kont.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
Mechan toujou anvi fè sa ki mal. Yo pa gen pitye pou pesonn.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
Lè yo pini yon moun ki renmen pase lòt nan betiz, se yon leson pou moun ki pa gen lespri. Men, moun ki gen bon konprann, lè yo pale avè l', li vin gen plis konesans.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
Bondye pa nan patipri, li konnen sa k'ap pase anndan kay mechan yo. Li fè malè tonbe sou yo.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
Si ou fèmen zòrèy ou pou ou pa tande pòv k'ap mande ou lacharite, konsa tou pesonn p'ap tande ou lè w'a mande sekou.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
Lè yon moun fache sou ou, si ou ba li yon kado an kachèt, w'a fè l' vin frèt. Wi, yon kado glise nan pòch li ap kase fe l'.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
Lè yo rann jistis san patipri, moun ki mache dwat yo gen kè kontan. Men, mechan yo gen kè kase.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
Lè yon moun pèdi chemen l' pou l' aji tankou moun fou, se lanmò k'ap fè li siyon.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
Lè ou renmen plezi, w'ap toujou pòv. Lè ou renmen bon bweson ak bon manje, ou p'ap janm gen lajan.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
Lè pou malè ta tonbe sou moun ki mache dwat yo, se sou mechan yo li tonbe.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
Pito ou viv pou kont ou nan yon dezè pase pou ou viv nan kay ak yon fanm ki tout tan ap chache kont, ki tout tan ap plenyen.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
Moun ki gen konprann ap gen gwo richès ak kantite bon manje lakay yo. Men, moun sòt gaspiye tout lajan yo.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
Lè yon moun pa fè lenjistis, lè li gen bon kè, l'ap viv lontan. Tout zafè l' ap mache byen, y'ap respekte l'.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
Yon nonm lespri ka pran yon lavil kote ki gen anpil grannèg. L'ap kraze fòs ki t'ap fè yo pa pè anyen an.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
Veye bouch ou ak lang ou, ou p'ap nan pwoblèm.
Drzovitom i oholici ime je "podsmjevač"; on sve radi s prekomjernom drskošću.
Moun k'ap pase Bondye nan betiz, se moun ki radi, se moun ki awogan. Yo pa gen konsiderasyon pou pesonn.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
Parese pa anvi leve ni lou ni lejè. Se sa k'ap touye l' la tou.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
Tout lajounen l'ap kalkile sou sa l' ta renmen genyen. Men, moun ki mache dwat yo gen pou bay, y'ap bay san gad dèyè.
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
Seyè a pa ka sipòte lè mechan yo ap ofri bèt pou touye pou li. Sa pi mal toujou lè yo ofri bèt pou touye ba li avèk lide mechanste dèyè tèt yo.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawòl nan bouch moun ki peze sa l'ap di.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
Mechan toujou pran pòz radi l'. Men, moun ki mache dwat la konnen sa l'ap fè.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
Devan Seyè a pa gen ni moun konnen, ni moun lespri, ni moun ki gen bon konprann.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
Moun pare chwal pou y' al fè lagè, men se Seyè a k'ap deside kilès k'ap genyen batay la.