Job 37

Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.
Lè konsa, kè m' ap bat. M' santi l'ap rache.
Čujte, čujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.
Nou tout, koute vwa Bondye! Koute jan l'ap gwonde!
Gle, munja lijeće preko cijelog neba - i sijevne blijesak s kraja na kraj zemlje -
Zèklè a kouri nan tout syèl la. Li klere dènye bout latè.
iza nje silan jedan glas se ori: to On gromori glasom veličajnim. Munje mu lete, nitko ih ne priječi, tek što mu je glas jednom odjeknuo.
Apre sa, yo tande vwa li ap gwonde. Loraj la gwonde avèk fòs. Lè konsa, zèklè fè mikalaw.
Da, Bog gromori glasom veličajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.
Lè Bondye ap pale konsa, li fè bèl bagay, bagay nou pa ka konprann.
Kad snijegu kaže: 'Zasniježi po zemlji!' i pljuskovima: 'Zapljuštite silno!'
Li bay lanèj lòd kouvri latè. Li bay gwo lapli lòd tonbe.
svakom čovjeku zapečati ruke da svi njegovo upoznaju djelo.
Li fè tout moun sispann travay. Li fè yo wè sa se travay pa l'.
U brlog se tad zvijeri sve uvuku i na svojem se šćućure ležaju.
Tout bèt antre nan twou. Y' al kache kò yo nan nich.
S južne se strane podiže oluja, a studen vjetri sjeverni donose.
Van tanpèt soti nan sid. Van frèt soti nan nò.
Već led od daha Božjega nastaje i vodena se kruti površina.
Souf Bondye fè dlo tounen glas. Konsa, tout dlo tounen glas.
I opet vodom puni on oblake, i sijevat' stanu oblaci munjama;
Zèklè yo ap fè yan nan nwaj yo. Nwaj yo klere byen lwen.
kruže posvuda po volji njegovoj, što im naloži, to će izvršiti na licu cijelog kruga zemaljskoga.
Bondye fè yo vire nan syèl la jan li vle. Yo fè tou sa li ba yo lòd fè toupatou sou latè.
Šalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrđem obdari.
Bondye voye lapli pou wouze latè. Li voye l' pou pini moun, li voye l' pou beni yo tou.
Poslušaj ovo, Jobe, umiri se i promotri djela Božja čudesna.
Louvri zòrèy ou, Jòb, pou ou tande sa m' pral di la a. Pran tèt ou, egzaminen bèl travay Bondye yo byen.
Znaš li kako Bog njima zapovijeda, kako munju iz oblaka svog pušta?
Eske ou konnen ki jan Bondye ba yo lòd, ki jan li fè zèklè yo klere nan nwaj yo?
Znaš li o čem vise gore oblaci? Čudesna to su znanja savršenog.
Eske ou konnen ki jan nwaj yo fè flote nan syèl la? Sa se yon bèl bagay. Pou ou fè l' fòk ou gen anpil ladrès.
Kako ti gore od žege haljine u južnom vjetru kad zemlja obamre?
Lè van cho ki soti nan sid la ap kwit tè a, ou santi rad sou ou ap boule tout kò ou.
Zar si nebesa s njim ti razapeo, čvrsta poput ogledala livenog?
Eske ou ka ede Bondye louvri nwaj yo nan syèl la, pou fè yo di tankou bout fè?
DÓe naputi me što da mu kažemo: zbog tmine se ne snalazimo više.
Fè m' konnen sa pou nou di Bondye. Lespri nou vid. Nou pa gen anyen pou nou di l'.
Zar ćeš mu reći: 'Hoću govoriti'? Ili na propast vlastitu pristati?
Mwen pa mande pou m' pale ak Bondye. Poukisa pou m' ba li okazyon pou li touye m'?
Tko, dakle, može u svjetlost gledati na nebesima što se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri?
Ou rete konsa ou pa wè solèy la. Li kache anba nwaj yo. Yon van leve, li fè solèy la klere ankò.
Sa sjevera k'o zlato je bljesnulo: veličanstvom strašnim Bog se odjenu!
Yon bèl klète, klere kou lò, parèt sou bò nò. Nou wè Bondye kanpe nan mitan yon bèl limyè ki fè nou pè.
Da, Svesilnog doseći ne možemo, neizmjeran je u moći i sudu, velik u pravdi, nikog on ne tlači.
Nou pa ka pwoche bò kote Bondye ki gen tout pouvwa a. Li sèl gwo chèf, li sèl jij, li pa nan patipri. Li p'ap kondannen yon moun ki inonsan.
Zato ljudi svi neka ga se boje! Na mudrost oholu on i ne gleda!"
Se poutèt sa, tout moun fèt pou gen krentif pou li. Li p'ap okipe moun ki pretann yo gen bon konprann.