Job 13

Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
Wi, mwen wè tou sa ak de je m'. Mwen tande tou sa ak de zòrèy mwen epi mwen konprann.
Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
Sa nou konnen an, mwen konnen l' tou. M' pa pi sòt pase nou.
Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
Men, mwen menm, se ak Bondye ki gen tout pouvwa m' annafè. Se avè l' mwen vle pale pou m' defann kòz mwen.
Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
Nou menm, kote nou pa konnen nou bay manti. Nou tankou dòktè ki pa janm geri pyès moun.
Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
Pito nou pe bouch nou! Lè sa a, n'a pase pou moun ki gen bon konprann.
Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
Koute sa mwen gen sou kè m'. Louvri zòrèy nou pou n' tande jan m' pral plede kòz mwen.
Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
Se defann nou vle defann Bondye kifè n'ap bay tout manti sa yo, kifè n'ap pale kwochi konsa?
Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
Se pou li n'ap pran? Se kòz li nou ranmase?
Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
Pou li, li ta bon pou nou si li t'ap chache konnen sa nou gen nan fon kè nou! Pa konprann nou ka woule Bondye tankou nou woule moun!
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
Li ta regle nou byen regle, paske li ta tou wè se figi l' n'ap achte anba chal.
Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
Nou pa pè gwo pouvwa Bondye a? Nou pa pè li kraze nou?
Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
Bèl pawòl nou yo pa gen plis valè pase pousyè tè. Repons n'ap ban mwen yo pa kenbe, yo tankou miray sab.
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
Koulye a, pe bouch nou! Ban m' yon chans pou m' pale. Sa ki pou rive a te mèt rive!
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
Mwen mèt mouri! Zafè! M' mare ren m', m' sere dan m'!
On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
Bondye te mèt touye m'. Sèl chans mwen se pou m' esplike avè l'.
I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
Nou pa janm konnen, se sa ki ka sove m', paske moun ki fè mal pa ka parèt devan Bondye.
Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
Koute byen sa m' pral di la a. Louvri zòrèy nou pou n' tande deklarasyon mwen.
Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
M' pare pou m' defann kòz mwen, paske mwen konnen mwen nan dwa m'.
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
Bondye, èske se ou ki pral plede avè m'? M' tou pare pou m' pe bouch mwen, pou m' asepte lanmò m'.
Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
De sèl ti chans ase m'ap mande ou. Apre sa, m' p'ap kache pou ou ankò.
digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
Sispann leve men ou sou mwen. Sispann fè m' pè tout pè sa a.
Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
Ou mèt pale anvan, m'a reponn ou. Osinon, kite m' pale anvan, w'a reponn mwen.
Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
Konbe peche, konbe bagay mal mwen fè? Kisa m' fè mwen pa t' dwe fè? Kisa m' fè ki mal?
Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
Poukisa w'ap kache pou mwen konsa? Poukisa ou fè tankou si se lènmi ou mwen ye?
Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
Poukisa w'ap chache fè m' pè? Poukisa ou leve dèyè m' konsa? M' tou fini, m' tankou fèy bwa, tankou pay chèch van ap pote ale.
O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
W'ap akize m' yon bann bagay k'ap fè m' mal. W'ap fè m' peye tou sa m' te fè lè m' te jenn gason.
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
Ou mete pye m' nan sèp. Ou veye tout vire tounen m'. Ou gade tout kote m'ap mete pye m'.
Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!
M'ap dekale tankou bwa pouri, tankou rad sizo ap manje.