Psalms 25

Davidov. $ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju, $BET
N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! $GIMEL
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere. $DALET
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! $HE
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: $VAU u tebe se pouzdajem svagda. $ZAJIN
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka. $HET
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve! $TET
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi. $JOD
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome. $KAF
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise. $LAMED
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik. $MEM
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. $NUN
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju. $SAMEK
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima. $AJIN
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. $PE
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan. $SADE
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! $REŠ
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze. $ŠIN
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh. $TAU
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!