Psalms 135

Aleluja! Hvalite ime Jahvino, hvalite, sluge Jahvine
] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
koji u Domu Jahvinu stojite u predvorjima Doma Boga našega!
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Hvalite Jahvu jer dobar je Jahve, pjevajte imenu njegovu jer je ljupko!
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Jer Jahve sebi odabra Jakova, Izraela za dragu svojinu.
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Znadem da je velik Jahve, da je nad bozima svim gospodar.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Što god se Jahvi svidi, to čini na nebu i na zemlji, na moru i u bezdanima.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Oblake diže s kraja zemlje; stvara kiši munje, vjetar izvodi iz skrovišta njegovih.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne:
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Sihona, kralja amorejskog, i Oga, kralja bašanskog, i sva kraljevstva kanaanska.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
I dade njihovu zemlju u baštinu, u baštinu Izraelu, narodu svom.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Ime tvoje, o Jahve, ostaje dovijeka i spomen na te, o Jahve, od koljena do koljena.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
Kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
usta imaju, a ne govore; oči imaju, a ne vide;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Dome Izraelov, Jahvu blagoslivljaj! Dome Aronov, Jahvu blagoslivljaj!
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Dome Levijev, Jahvu blagoslivljaj! Štovatelji Jahvini, Jahvu blagoslivljajte!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!