Psalms 114

Aleluja! Kad izađe Izrael iz Egipta i kuća Jakovljeva iz naroda barbarskog,
Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
Judeja mu posta svetište, a Izrael kraljevstvo njegovo.
Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Vidje more i uzmače, a Jordan ustuknu.
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
Bregovi skakahu poput ovnova i brežuljci poput jaganjaca.
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
Što ti je, more, da uzmičeš? Jordane, zašto natrag okrećeš?
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
Bregovi, zašto skačete poput ovnova i vi, brežuljci, poput jaganjaca?
Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
Dršći, zemljo, pred licem Gospodnjim, pred licem Boga Jakovljeva.
Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott Jakobs,
On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.
Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!