Genesis 5

Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
Und alle Tage Enos’ waren 905 Jahre, und er starb. -
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.