Psalms 52

Zborovođi. Poučna pjesma. Davidova.
Au chef des chantres. Cantique de David. A l'occasion du rapport que Doëg, l'Edomite, vint faire à Saül, en lui disant: David s'est rendu dans la maison d'Achimélec. Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran? La bonté de Dieu subsiste toujours.
Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: "David je ušao u kuću Abimelekovu.
Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es!
Što se to hvališ pakošću, silniče nesmiljeni?
Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. -Pause.
Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru!
Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse!
Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost!
Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.
Mili su ti pogubni govori, lažljivi jeziče!
Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:
Bog će te zato satrti, zauvijek te ukloniti; iščupat će te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih.
Voilà l'homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur, Mais qui se confiait en ses grandes richesses, Et qui triomphait dans sa malice!
Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati:
Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais.
"Gle čovjeka koji ne uze Boga za svoju zaštitu, već se uzdao u veliko bogatstvo i osilio u svojim zločinima!" [ (Psalms 52:10) A ja, k'o zelena maslina u Domu Božjem, uzdam se u Božju dobrotu dovijeka. ] [ (Psalms 52:11) Hvalit ću te svagda što si to učinio i slavit ću tvoje ime, jer je dobrostivo, pred licem tvojih pobožnika. ]
Je te louerai toujours, parce que tu as agi; Et je veux espérer en ton nom, parce qu'il est favorable, En présence de tes fidèles.