Psalms 51

Zborovođi. Psalam. Davidov.
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!
Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti!
J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.
Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.
Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš.
Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!
Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.
Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega!
Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
Objavi mi radost i veselje, nek' se obraduju kosti satrvene!
O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!
Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni!
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!
Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!
J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati.
Seigneur! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju.
Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.
Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti. [ (Psalms 51:20) U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine! ] [ (Psalms 51:21) Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit' teoci na žrtveniku tvojemu. ]
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.