Psalms 132

Hodočasnička pjesma.
Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
"Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj."
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!"
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: "Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju."
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
"Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.