Proverbs 28

Opaki bježe i kad ih nitko ne progoni, a pravednici su neustrašivi kao mladi lav.
Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
Čovjek opak koji tlači ubogoga - kiša je razorna poslije koje kruha nema.
Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
Koji zapuštaju Zakon, veličaju opake, a koji se drže Zakona, protive im se.
Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui.
Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Eternel comprennent tout.
Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
Tko se drži Zakona, razuman je sin, a tko se druži s izbjeglicama, sramoti oca svoga.
Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
Tko umnožava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
Tko uklanja uho svoje da ne sluša Zakona, i molitva je njegova mrska.
Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
Tko zavodi poštene na put zao, past će u jamu svoju, a pošteni će baštiniti sreću.
Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu'il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Bogat se čovjek čini sebi mudrim, ali će ga razuman siromah raskrinkati.
L'homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.
Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi.
Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću.
Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.
Lav koji riče i gladan medvjed: takav je opak vladalac siromašnu narodu.
Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.
Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
Onaj koga tišti krvna krivica, do groba bježi: ne zaustavljajte ga.
Un homme chargé du sang d'un autre Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!
Spasava se tko živi pravedno, tko se koleba između dva puta, propada na jednom od njih.
Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
Tko obrađuje svoju zemlju, nasitit će se kruha, a tko trči za tlapnjama, nasitit će se siromaštva.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.
Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.
Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da će ga stići oskudica.
Un homme envieux a hâte de s'enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
Tko kori čovjeka, nalazi poslije veću milost nego onaj koji laska jezikom.
Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
Tko pljačka oca svoga i majku svoju i veli: "Nije grijeh", drug je razbojniku.
Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.
L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Eternel est rassasié.
Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko živi mudro.
Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
Tko daje siromahu, ne trpi oskudicu; a tko odvraća oči svoje, bit će proklet.
Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.
Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.