Proverbs 22

Dobro je ime bolje od velika bogatstva, i bolja je naklonost od srebra i zlata.
La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l'argent et que l'or.
Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.
Le riche et le pauvre se rencontrent; C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
L'homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.
Le fruit de l'humilité, de la crainte de l'Eternel, C'est la richesse, la gloire et la vie.
Trnje i zamke su na putu varalici: tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers; Celui qui garde son âme s'en éloigne.
Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
Bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.
Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.
Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
L'homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu'il donne de son pain au pauvre.
Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe i nestat će nesloga i pogrda.
Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.
Jahve ljubi čisto srce, i tko je ljubeznih usana, kralj mu je prijatelj.
Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
Les yeux de l'Eternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
Lijenčina veli: "Lav je vani, nasred trga poginuo bih."
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.
Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.
La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.
Tko tlači siromaha, taj mu koristi; tko daje bogatašu, samo mu šteti.
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.
Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,
Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.
jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
Napisah ti trideset što savjeta što pouka
N'ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
da te poučim riječima istine, da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?
Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, Et n'opprime pas le malheureux à la porte;
Jer će Jahve parbiti parbu njihovu i otet će život onima koji ga njima otimlju.
Car l'Eternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
Ne druži se sa srditim i ne idi s čovjekom jedljivim
Ne fréquente pas l'homme colère, Ne va pas avec l'homme violent,
da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj.
De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme.
Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:
Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
ako nemaš čime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
Si tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?
Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.
Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.
Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.