Psalms 119

$ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada! $BET
Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'. $GIMEL
Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici. $DALET
Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce. $HE
Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi. $VAU
Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam. $ZAJIN
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe. $HET
Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim. $TET
Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika. $JOD
Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen. $KAF
Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta. $LAMED
Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica. $MEM
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne. $NUN
Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja. $SAMEK
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim. $AJIN
Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi. $PE
Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva. $SADE
Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću. $KOF
Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda. $REŠ
Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje. $ŠIN
Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom. $TAU
Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.