Proverbs 18

Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Eripurainen etsii mitä hänelle kelpaa, ja sekoittaa itsensä kaikkiin asioihin.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
Tyhmällä ei ole himo ymmärrykseen, vaan niitä ilmoittamaan, mitkä ovat hänen sydämessänsä.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
Panetteian sanat ovat haavat, ja käyvät läpi sydämen.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
Joka laiska on työssänsä, hän on sen veli, joka vahinkoa tekee.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman..
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
Ihmisen lahja tekee hänelle avaran sian, ja saattaa suurten herrain eteen.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
Vihoitettu veli pitää puoltansa lujemmin kuin vahva kaupunki; ja riita pitää kovemmin puolensa kuin telki linnan edessä.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Kuolema ja elämä on kielen voimassa: joka häntä rakastaa, se saa syösä hänen hedelmästänsä.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
Köyhä mies puhuu nöyrästi, vaan rikas vastaa ylpiästi.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.