Proverbs 1

Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
Salomon, Davidin pojan, Israelin kuninkaan sananlaskut;
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
Oppia viisautta ja kuritusta, ymmärtää tiedon puhetta,
da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
Vastaanottaa ymmärryksen neuvoa, vanhurskautta, oikeutta ja siveyttä;
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
Että tyhmät viisaaksi tulisivat ja nuorukaiset taidon ja ymmärryksen saisivat.
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
Joka viisas on, se kuulkaan, että jän viisaammaksi tulis; ja joka toimellinen on, se ottakoon neuvon,
da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
Että hän ymmärtäis sananlaskut ja niiden selityksen, viisasten opin ja heidän tapauksensa.
Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
Herran pelko on viisauden alku; tyhmät hylkäävät viisauden ja opin.
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
Poikani kuule isäs kuritusta, ja älä hylkää äitis käskyä!
Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
Sillä se on sinun sinun pääs päällä otollinen kaunistus, ja käädyt kaulassas.
Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
Poikani! jos pahanjuoniset sinua sinua houkuttelevat, niin älä heihin suostu.
ako bi rekli: "Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
Jos he sanovat: käy meidän kanssamme: me väijymme verta, ja viritämme pauloja nuhteettoman eteen ilman syytä;
da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob;
Me nielemme hänen, niinkuin helvetti elävältä, ja hurskaan niinkuin hautaan pudotamme;
naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
Me löydämme kaikellaista kallista tavaraa, ja täytämme huoneemme saaliista;
bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu."
Koettele meidän kanssamme : meillä kaikilla pitää yksi kukkaro oleman:
Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
Poikani! älä vaella heidän kanssansa: estä jalkas heidän retkiltänsä.
Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
Sillä heidän jalkansa juoksevat pahuuteen, ja he kiiruhtavat verta vuodattamaan.
Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
Sillä turhaan verkot viritetään lintuin silmäin edessä.
A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
Itse he myös väijyvät toinen toisensa verta, ja petoksella seisovat toinen toisensa hengen perään.
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
Niin kaikki ahneet tekevät, ja ahneus on isännillensä surmaksi.
Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
Viisaus ulkona valittaa, ja kadulla äänensä ilmoittaa.
propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
Hän huutaa kansan edessä portissa, ja tuottaa sanansa edes kaupungissa, sanoen:
"Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
Kuinka kauvan te tyhmät tahdotte olla taitamattomat, ja pilkkakirveet rakastaa naurua? ja te hullut vihata opetusta?
Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
Kääntäkäät itsenne minun kuritukseni puoleen: katso, ja minä tuon teille henkeni edes, ja ilmoitan teille sanani;
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
Että minä kutsuin teitä, ja te estelitte teitänne: minä kokotin käteni, ja ei yksikään ottanut siitä vaaria,
Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
Te hylkäsitte kaiken neuvoni, ja ette tahtoneet kuritustani;
zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
Niin minä myös nauran teidän vahinkoanne, ja pilkkaan teitä, kuin teidän päällenne tulee se, jota te pelkäätte,
kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
Kuin se tulee, jota te pelkäätte, niinkuin rajuilma, ja tuska niinkuin tuulispää; kuin teidän päällenne tulee ahdistus ja vaiva.
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
Silloin he minua avuksensa huutavat, ja en minä kuule heitä: varhain he etsivät minua, ja ei löydä minua.
Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
Että he vihasivat opetusta, ja ei ottaneet vastaan Herran pelkoa,
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
Eikä tyytyneet minun neuvooni, mutta laittivat kaiken kuritukseni;
Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
Niin pitää heidän syömän tiensä hedelmästä, ja neuvostansa ravituksi tuleman.
Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
Sillä tyhmäin himo tappaa heidät, ja hulluin onni kadottaa heidät.
A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla."
Mutta joka minua kuulee, hän asuu turvallisesti, ja ei mitään pahaa pelkää.