Psalms 83

Pjesma. Psalam. Asafov.
خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
زیرا دشمنان تو دست به شورش زده‌اند، و کسانی‌که از تو نفرت دارند، مغرور و سرکش شده‌اند.
Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
مخفیانه برضد قوم تو نقشه می‌کشند، و برای آنهایی که به تو پناه آورده‌اند، دسیسه می‌چینند.
Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
می‌گویند: «بیایید آنها را از بین ببریم تا نام اسرائیل از صفحهٔ روزگار محو گردد.»
Govore: "Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!"
آنها همه همدست شده‌اند و برضد تو توطئه کرده و با هم پیمان بسته‌اند.
Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
اینها اَدومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
مردم جَبال، عمونیان، عمالیقیان، فلسطینیان و ساکنان صور هستند.
Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
مردم آشور نیز با آنها متّحد گشته، بازوی قدرتمندی برای عمونیان و موآبیان که از نسل لوط هستند شده‌اند.
I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
همان کاری را که با مدیان کردی، با این مردم هم بکن و همان بلایی را که بر سر سیسرا و یابین در وادی قیشون آوردی، بر سر اینها نیز بیاور.
Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
تو آنها را در عین‌دور هلاک کردی و اجسادشان در روی خاک پوسید.
koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
رهبران آنها را به سرنوشت غراب و ذِئِب گرفتار کن و حاکمان آنها را مانند ذِبح و صَلمُناع سرکوب بساز،
K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
زیرا که گفتند: «سرزمینی را که متعلّق به خداست برای خودمان تسخیر می‌کنیم.»
koji jednodušno vikahu: "Osvojimo krajeve Božje!"
خدایا، آنها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه بر باد ده.
Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
همچون آتش که جنگل را می‌سوزاند و مانند شعله‌ای که کوهها را به آتش می‌کشد،
Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
آنها را با تُندبادِ خشم خود بران، و با توفان غضبت آشفته و پریشان گردان.
tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
خداوندا، چهرهٔ آنها را شرمنده گردان تا به قدرت تو پی ببرند.
Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
برای همیشه رسوا و پریشان گردند و در خواری و ذلّت هلاک شوند
Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu! [ (Psalms 83:19) Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom. ]
و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.