Psalms 76

Zborovođi. Uza žičana glazbala. Psalam. Asafov. Pjesma.
خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
Na glasu je Bog u Judeji, u Izraelu veliko je ime njegovo!
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
U Šalemu je Šator njegov, na Sionu boravište.
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
Tu polomi strijele lukovima, štitove, mačeve, sve oružje.
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
Blistav si od svjetla, veličanstveniji od bregova drevnih.
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
Opljačkani su oni koji bijahu jaki srcem, i san svoj snivaju - klonuše ruke svim hrabrima.
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
Od prijetnje tvoje, Bože Jakovljev, skameniše se kola i konji.
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
Strašan si ti, i tko da opstane kraj žestine gnjeva tvojega.
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
S neba reče presudu - od straha zemlja zadrhta i zanijemje
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
kad se diže Bog da sudi, da spasi uboge na zemlji.
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
Jer će te i bijes Edoma slaviti, i preživjeli iz Hamata štovat će te.
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
Zavjetujte i izvršite zavjete Jahvi, Bogu svojemu, svi oko njega neka donose darove Strašnome [ (Psalms 76:13) koji obuzdava oholost knezova, koji je strašan kraljevima zemlje. ]
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.