Psalms 5

Zborovođi. Uz frule. Psalam. Davidov.
خداوندا، دعای مرا بشنو و به زاری من توجّه فرما!
Čuj, o Jahve, riječi moje, jecaje moje razaberi!
ای پادشاه و ای خدای من، به فریاد من گوش فرا ده. من به درگاه تو دعا می‌کنم.
Osvrni se na glas mog prizivanja, o Kralju moj i Bože moj, jer tebe vruće zazivam!
خداوندا، سحرگاهان آواز زاری مرا می‌شنوی و هر صبح به درگاه تو دعا می‌کنم و انتظار می‌کشم.
Jahve, zorom glas mi već čuješ, zorom ti već lijem molitve u nadi čekajuć'.
زیرا تو ای خدا، از شرارت بیزار هستی و گناهکاران به بارگاهت راه ندارند.
Jer ti nisi Bog kom je nepravda mila: zlobniku nema boravka s tobom,
متکبّران در پیشگاه تو نخواهند ایستاد و از همهٔ شریران نفرت داری.
opaki ne mogu opstati pred tvojim pogledom. Mrziš sve što čine bezakonje
دروغگویان را نابود می‌سازی، و از مردم قاتل و فریبکار بیزاری.
i uništavaš lažljivce. Varalica i krvopija Jahvi se gadi.
امّا به‌خاطر محبّت عظیم تو، من می‌توانم به خانهٔ تو داخل شوم و در معبد مقدّست، تو را با احترام پرستش نمایم.
Po velikoj dobroti tvojoj unići ću u Dom tvoj; past ću ničice pred svetim Domom tvojim, Jahve, prepun poštovanja.
خداوندا، دشمنان بسیار دارم، مرا به راه راستی و عدالت هدایت نما.
U svojoj me pravdi vodi poradi mojih dušmana, svoj put mi poravnaj pred očima.
راستی در دهان ایشان نیست، دلهایشان از شرارت پُر است، گلوی ایشان مانند گور است و زبانی ریاكار دارند.
U njihovim ustima iskrenosti nema, srce im je puno zloće; grlo im je grob otvoren, a jezikom laskaju.
خدایا، آنها را به سزای كارهایشان برسان و در دام خودشان گرفتارشان کن. به‌خاطر سرپیچی‌های زیادشان آنها را از بارگاه خود بران، زیرا علیه تو شورش نموده‌اند.
Kazni ih, o Bože! Nek' propadnu oni i osnove njine, otjeraj ih zbog mnogih nedjela njihovih; tÓa oni se digoše na tebe.
امّا کسانی را که به تو پناه می‌آورند، شاد گردان تا برای همیشه از خوشی بسرایند. زیرا تو پناهگاه آنان می‌باشی. دلهای آنانی که تو را دوست دارند، از خوشی سرشار ساز.
Nek' se raduju svi što se utječu tebi, neka kliču sve dovijeka! Štiti ih i nek se vesele u tebi koji ljube ime tvoje, [ (Psalms 5:13) jer pravednika, Jahve, ti blagoslivljaš, dobrotom ga svojom k'o štitom zaklanjaš. ]
چون تو ای خداوند، راستان را برکت می‌دهی و با سپر محبّت خود از آنان دفاع می‌کنی.