Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
اکنون دیوار بازسازی شده بود. دروازه‌‌ها در جای خود نصب شده بودند. نگهبانان معبد بزرگ، اعضای گروه سرایندگان و سایر لاویان بر سر کارهای خود انتصاب شده بودند.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
برادرم حنانی و حننیا افسر فرماندهٔ دژ را به سمت فرمانداری اورشلیم گماشتم. حننیا مردی بسیار درستکار و خداترس بود و همتایی نداشت.
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
به ایشان گفتم دروازه‌های اورشلیم را تا بعد از طلوع خورشید باز نکنند و قبل از اینکه نگهبانان در غروب، محل خدمت خود را ترک کنند، آنها را ببندند و قفل کنند. همچنین به ایشان گفتم از ساکنان اورشلیم پاسبانانی تعیین کنند. گروهی را در محلهای مخصوص بگمارند و دیگران در اطراف خانه‌های خود گشت بزنند.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
اورشلیم شهر بزرگی بود، ولی افراد کمی در آن زندگی می‌کردند و هنوز بسیاری از خانه‌ها در آن بازسازی نشده بودند.
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
آنگاه خدا در دلم نهاد که بزرگان، رهبران و قوم را برای بررسی شجره‌نامهٔ ایشان گرد آورم. دفتر ثبت شجره‌نامهٔ نخستین گروهی را که از اسارت بازگشته بودند، یافتم که از این قرار بود:
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
بسیاری از تبعید شدگان، استان بابل را ترک کردند و به شهرهای خود در اورشلیم و یهودیه بازگشتند و هر کدام در شهر خود ساکن شدند. خانواده‌های ایشان از زمانی که نبوکدنصر ایشان را به اسارت برده بود، در بابل در تبعید زندگی می‌کردند.
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
رهبران ایشان عبارت بودند از: زروبابل، یهوشع، نحمیا، عزریا، رعمیا، نحمانی، مردخای، بلشان، مسفارت، بغوای، نحوم، بعنه.
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
نام خاندانهای اسرائیل که به میهن بازگشتند، تعداد ایشان به شرح زیر است: از خانوادهٔ فرعوش دو هزار و صد و هفتاد و دو نفر؛
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
از خانوادهٔ شفطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
از خانوادهٔ آرح ششصد و پنجاه و دو نفر؛
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
از خانوادهٔ فحت موآب پسر یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
از خانوادهٔ عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
از خانوادهٔ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
از خانوادهٔ زکای هفتصد و شصت نفر؛
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
از خانوادهٔ بانی ششصد و چهل و هشت نفر؛
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
از خانوادهٔ بابای ششصد و بیست و هشت؛
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
از خانوادهٔ ازجد دوهزار و سیصد و بیست و دو نفر؛
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
از خانوادهٔ ادونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
از خانوادهٔ بغوای دوهزار و شصت و هفت نفر؛
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
از خانوادهٔ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
از خانوادهٔ آطیر معروف حزقیا نود و هشت نفر؛
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
از خانوادهٔ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
از خانوادهٔ بیصای سیصد و بیست و چهار نفر؛
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
از خانوادهٔ حاریف صد و دوازده نفر؛
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
از خانوادهٔ جبعون نود و پنج نفر.
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی می‌کردند، نیز برگشتند: از شهرهای بیت‌لحم و نطوفه صد و هشتاد و هشت نفر؛
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
از شهر عناتوت صد و بیست و هشت نفر؛
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
از شهر بیت عزموت چهل و دو نفر؛
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
از شهرهای قریت یعاریم، کفیره و بئیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
از شهرهای رامه و جبع ششصد و بیست و یک نفر؛
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
از شهر مخماص صد و بیست و دو نفر؛
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
از شهرهای بیت‌ئیل و عای صد و بیست و سه نفر؛
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
از شهر نبوی دیگر پنجاه و دو نفر؛
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
از شهر عیلام (یکی دیگر) هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
Harimovih sinova: trista dvadeset;
از شهر حاریم سیصد و بیست نفر؛
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
از شهر اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
از شهرهای لود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
از شهر سنئاب سه هزار و نهصد و سی نفر.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
این است فهرست خاندانهای کاهنانی که از تبعید به میهن بازگشتند: از خاندان یدعیا از نسل یشوع نهصد و هفتاد و سه نفر؛
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
از خاندان امیر هزار و پنجاه و دو؛
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
از خاندان فحشور هزار و دویست و چهل و هفت نفر؛
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
از خاندان حاریم هزار و هفده نفر.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
خاندانهای لاویانی که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از: خاندان یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار نفر؛
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
سرایندگان معبد بزرگ از نسل آساف صد و بیست و هشت نفر؛
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
نگهبانان معبد بزرگ از خاندان شلوم، آطیر، طلمون، عقوب، حطیطا و شوبای صد و سی و هشت نفر.
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
کارکنان معبد بزرگ که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: صیحا، حسوفا، طباعوت،
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
قیروس، سیعها، فادوم،
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
لبانه، حجابه، شملای،
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
حانان، جدیل، حجر،
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
رآیا، رحین، نقودا؛
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
جزام، عزه، فاسیح؛
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
بیسای، معونیم، نفوسیم؛
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
بقبوق، حقوفا، حرحور؛
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
بصلوت، محیدا، حرشا؛
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
برقوس، سیسرا، تامح؛
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
نصیح و حفطیا.
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: سوطای، سوفرت، فرودا؛
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
یعله، درقون، جدیل؛
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
شفیطا، حطیل، فوخرتِ حظباییم و آمی.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
شمارهٔ خادمان معبد بزرگ و بازماندگان خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند سیصد و نود و دو نفر بود.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
ششصد و چهل و دو نفر از خاندانهای دلایا، طوبیا و نقودا بودند که از شهرهای تلملح، تل خرشا، کروب، ادان و امیر آمده بودند، امّا نتوانستند ثابت کنند که از نسل اسرائیل هستند.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
ششصد و چهل و دو نفر از خاندانهای دلایا، طوبیا و نقودا بودند که از شهرهای تلملح، تل خرشا، کروب، ادان و امیر آمده بودند، امّا نتوانستند ثابت کنند که از نسل اسرائیل هستند.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
همچنین سه خاندان از کاهنان به نامهای حبایا، هقوص و برزلائی بزرگ (خاندان برزلائی همان کسی است که با دختر برزلائی جلعادی ازدواج کرد و نام خانوادگی او را برای خود برگزید.)
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
چون اینها نتوانستند از طریق شجره‌نامهٔ اجداد خود را پیدا کنند از کهانت کنار گذاشته شدند.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
فرماندار یهودی به ایشان گفت که نمی‌توانند از غذای اهدایی به خدا بخورند تا کاهنی که بتواند از اوریم و تمیم استفاده کند پیدا شود.
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
گروهی از مردم که برای هزینهٔ بازسازی معبد بزرگ کمک کردند: فرماندار یهودیانمعادل هشت و نیم کیلوگرمطلا، پنجاهجام و پانصد و سی دستلباس برای کاهنان هدیه کرد. سران خاندانصد و شصت و هشت کیلوگرمطلاو هزار و دویست و پنجاه کیلوگرمنقره و بقیّهٔ قومصد و شصت و هشت کیلوگرمطلا و صد و چهل کیلو گرمنقره و شصت و هفتدست لباسکهانت برای کاهنان هدیه دادند.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
گروهی از مردم که برای هزینهٔ بازسازی معبد بزرگ کمک کردند: فرماندار یهودیانمعادل هشت و نیم کیلوگرمطلا، پنجاهجام و پانصد و سی دستلباس برای کاهنان هدیه کرد. سران خاندانصد و شصت و هشت کیلوگرمطلاو هزار و دویست و پنجاه کیلوگرمنقره و بقیّهٔ قومصد و شصت و هشت کیلوگرمطلا و صد و چهل کیلو گرمنقره و شصت و هفتدست لباسکهانت برای کاهنان هدیه دادند.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
گروهی از مردم که برای هزینهٔ بازسازی معبد بزرگ کمک کردند: فرماندار یهودیانمعادل هشت و نیم کیلوگرمطلا، پنجاهجام و پانصد و سی دستلباس برای کاهنان هدیه کرد. سران خاندانصد و شصت و هشت کیلوگرمطلاو هزار و دویست و پنجاه کیلوگرمنقره و بقیّهٔ قومصد و شصت و هشت کیلوگرمطلا و صد و چهل کیلو گرمنقره و شصت و هفتدست لباسکهانت برای کاهنان هدیه دادند.
پس کاهنان، لاویان، نگهبانان معبد بزرگ، نوازندگان و سرایندگان، بسیاری از مردم عادی، کارکنان معبد بزرگ و همهٔ مردم اسرائیل در شهرهای یهودا مستقر شدند.