Proverbs 26

Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
Kiel neĝo en somero, kaj kiel pluvo en tempo de rikolto, Tiel ne konvenas honoro por malsaĝulo.
Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
Kiel birdo forleviĝas, kiel hirundo forflugas, Tiel senkaŭza malbeno ne efektiviĝas.
Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
Vipo estas por ĉevalo, brido por azeno, Kaj bastono por la dorso de malsaĝuloj.
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
Ne respondu al malsaĝulo laŭ lia malsaĝeco, Por ke vi mem ne fariĝu egala al li.
Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
Respondu al malsaĝulo laŭ lia malsaĝeco, Por ke li ne estu saĝulo en siaj propraj okuloj.
Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
Kiu komisias aferon al malsaĝulo, Tiu tranĉas al si la piedojn kaj sin suferigas.
Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
Kiel la kruroj de lamulo pendas peze, Tiel estas sentenco en la buŝo de malsaĝuloj.
Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
Kiel iu, kiu alligas ŝtonon al ĵetilo, Tiel estas tiu, kiu faras honoron al malsaĝulo.
Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
Kiel dorna kano en la mano de ebriulo, Tiel estas sentenco en la buŝo de malsaĝuloj.
Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
Kompetentulo ĉion bone faras; Sed kiu dungas pasantojn, tiu dungas malsaĝulojn.
Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
Kiel hundo revenas al sia vomitaĵo, Tiel malsaĝulo ripetas sian malsaĝaĵon.
Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
Ĉu vi vidas homon, kiu estas saĝa en siaj okuloj? Estas pli da espero por malsaĝulo ol por li.
Lijenčina veli: "Zvijer je na putu, i lav je na ulicama."
Maldiligentulo diras: Leono estas sur la vojo, Leono estas sur la stratoj.
Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
Pordo turniĝas sur sia hoko, Kaj maldiligentulo sur sia lito.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
Maldiligentulo ŝovas sian manon en la poton, Kaj ne volas venigi ĝin al sia buŝo.
Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
Maldiligentulo estas en siaj okuloj pli saĝa, Ol sep veraj saĝuloj.
Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
Pasanto, kiu sin miksas en malpropran disputon, Estas kiel iu, kiu kaptas hundon je la oreloj.
Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
Kiel frenezulo, kiu ĵetas fajron, Sagojn, kaj morton,
takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: "Samo se našalih."
Tiel estas homo, kiu trompas sian proksimulon, Kaj diras: Mi ja ŝercas.
Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
Kie ne estas ligno, estingiĝas la fajro; Kaj se ne estas kalumnianto, ĉesiĝas malpaco.
Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
Karbo servas por ardaĵo, ligno por fajro, Kaj homo malpacema por provoki malpacon.
Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
Varmegaj lipoj kun malica koro Estas nepurigita arĝento, kiu kovras argilaĵon.
Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
Malamanto havas maskitajn parolojn, Kaj en sia koro li preparas malicon.
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
Kiam li ĉarmigas sian voĉon, ne kredu al li; Ĉar sep abomenaĵoj estas en lia koro.
ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
Kiu trompe kaŝas malamon, Tiu aperigos sian malbonecon en popola kunveno.
Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
Kiu fosas foson, tiu falos en ĝin; Kaj kiu rulas ŝtonon, al tiu ĝi revenos.
Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.
Mensogema lango malamas tiujn, kiujn ĝi dispremis; Kaj hipokrita buŝo kaŭzas pereon.