Proverbs 18

Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Kiu apartiĝas, tiu serĉas sian volupton Kaj iras kontraŭ ĉiu saĝa konsilo.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
Malsaĝulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Kiam venas malvirtulo, Venas ankaŭ malestimo kun honto kaj moko.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon ĉe la juĝo.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
La buŝo de malsaĝulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
La koro de saĝulo akiras prudenton, Kaj la orelo de saĝuloj serĉas scion.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
La loto ĉesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
Malpaciĝinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
De la fruktoj de la buŝo de homo satiĝas lia ventro; Li manĝas la produktojn de siaj lipoj.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu ĝin amas, tiu manĝos ĝiajn fruktojn.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
Per petegado parolas malriĉulo; Kaj riĉulo respondas arogante.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.