Philemon 1

Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
Paŭlo, malliberulo por Kristo Jesuo, kaj Timoteo, la frato, al Filemon, nia amato kaj kunlaboranto,
i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
kaj al Apfia, la fratino, kaj al Arĥipo, nia kunbatalanto, kaj al la eklezio en via domo:
Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Graco al vi kaj paco de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
Mi ĉiam dankas mian Dion, memorigante pri vi en miaj preĝoj,
jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
aŭdinte pri via amo kaj pri la fido, kiun vi havas al la Sinjoro Jesuo kaj al ĉiuj sanktuloj;
Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
por ke la partoprenado en via fido fariĝu energia per la sciigo de ĉiu bonaĵo, kiu estas en vi, por Kristo.
Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
Ĉar mi tre ĝojis kaj havis multon da konsolo pro via amo, ĉar la koroj de la sanktuloj refreŝiĝis per vi, frato mia.
Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
Kvankam do mi havas plenan kuraĝon en Kristo, por ordoni al vi tion, kio estas konvena,
poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
tamen pro la amo mi preferas petegi tia, kia mi estas, Paŭlo, maljunulo kaj nun ankaŭ malliberulo pro Kristo Jesuo;
Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
mi petegas vin koncerne mian filon, kiun mi naskis en miaj katenoj; tio estis Onesimo,
negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
kiu estis iam senutila por vi, sed nun estas utila por vi kaj por mi;
Šaljem ti ga - njega, srce svoje.
mi ĵus resendis al vi lin mem, alivorte, mian propran koron;
Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
lin mi volonte ja tenus apud mi, por ke anstataŭ vi li estu al mi helpanto en la ligiloj de la evangelio;
Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
sed mi nenion volis fari sen via konsento; por ke via boneco estu ne kvazaŭ deviga, sed laŭvola.
Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek -
Ĉar eble li pro tio estas apartigita for de vi por kelka tempo, por ke vi havu lin por ĉiam;
ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
jam ne kiel sklavon, sed kiel pli bonan ol sklavo, kiel fraton amatan, precipe por mi, sed des pli por vi, kaj en la karno kaj en la Sinjoro.
Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
Se vi do rigardas min kiel kunulon, akceptu lin tiel same, kiel min mem.
Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
Se tamen li faris ian malhonestaĵon, aŭ ŝuldas ion al vi, tion enkalkulu en mian konton;
Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
mi, Paŭlo, skribas per mia propra mano, mi ĝin repagos; mi tamen ne diras al vi, ke vi viaparte ŝuldas al mi eĉ vin mem.
Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
Jes, frato mia, lasu min havi plezuron de vi en la Sinjoro; refreŝigu mian koron en Kristo.
Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti, nego te molim.
Fidante pri via obeo, mi skribas al vi, sciante, ke vi faros eĉ pli multe, ol kiom mi diras.
K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
Sed krom tio pretigu por mi gastoĉambron; ĉar mi esperas, ke mi, laŭ viaj preĝoj, estos donita al vi.
Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu, Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
Salutas vin Epafras, mia kunmalliberulo en Kristo Jesuo,
Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!
Marko, Aristarĥo, Demas, Luko, miaj kunlaborantoj.
La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun via spirito. Amen.