Genesis 5

Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
Jen estas la libro de naskoj de Adam. Kiam Dio kreis la homon, Li faris lin laŭ la bildo de Dio;
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
kiel viron kaj virinon Li kreis ilin, kaj Li benis ilin kaj donis al ili la nomon Homo en la tago de ilia naskiĝo.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
Kaj Adam vivis cent tridek jarojn, kaj al li naskiĝis filo laŭ lia bildo kaj simileco, kaj li donis al li la nomon Set.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Adam vivis, post kiam naskiĝis al li Set, okcent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
Kaj la tuta vivo, kiun travivis Adam, estis naŭcent tridek jaroj, kaj li mortis.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Kaj Set vivis cent kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Enoŝ.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Set vivis, post kiam naskiĝis al li Enoŝ, okcent sep jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
Kaj la tuta vivo de Set estis naŭcent dek du jaroj, kaj li mortis.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
Kaj Enoŝ vivis naŭdek jarojn, kaj naskiĝis al li Kenan.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Enoŝ vivis, post kiam naskiĝis al li Kenan, okcent dek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
Kaj la tuta vivo de Enoŝ estis naŭcent kvin jaroj, kaj li mortis.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Kaj Kenan vivis sepdek jarojn, kaj naskiĝis al li Mahalalel.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Kenan vivis, post kiam naskiĝis al li Mahalalel, okcent kvardek jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
Kaj la tuta vivo de Kenan estis naŭcent dek jaroj, kaj li mortis.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
Kaj Mahalalel vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Jared.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Mahalalel vivis, post kiam naskiĝis al li Jared, okcent tridek jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
Kaj la tuta vivo de Mahalalel estis okcent naŭdek kvin jaroj, kaj li mortis.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Kaj Jared vivis cent sesdek du jarojn, kaj naskiĝis al li Ĥanoĥ.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Jared vivis, post kiam naskiĝis al li Ĥanoĥ, okcent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
Kaj la tuta vivo de Jared estis naŭcent sesdek du jaroj, kaj li mortis.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Kaj Ĥanoĥ vivis sesdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Metuŝelaĥ.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Ĥanoĥ iradis kun Dio, post kiam naskiĝis al li Metuŝelaĥ, tricent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
Kaj la tuta vivo de Ĥanoĥ estis tricent sesdek kvin jaroj.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
Kaj Ĥanoĥ iradis kun Dio; kaj li malaperis, ĉar Dio lin prenis.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
Kaj Metuŝelaĥ vivis cent okdek sep jarojn, kaj naskiĝis al li Lemeĥ.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Metuŝelaĥ vivis, post kiam naskiĝis al li Lemeĥ, sepcent okdek du jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
Kaj la tuta vivo de Metuŝelaĥ estis naŭcent sesdek naŭ jaroj, kaj li mortis.
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Kaj Lemeĥ vivis cent okdek du jarojn, kaj naskiĝis al li filo.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
Kaj li donis al li la nomon Noa, dirante: Ĉi tiu konsolos nin en niaj faroj kaj en la laboroj de niaj manoj sur la tero, kiun la Eternulo malbenis.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kaj Lemeĥ vivis, post kiam naskiĝis al li Noa, kvincent naŭdek kvin jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Kaj la tuta vivo de Lemeĥ estis sepcent sepdek sep jaroj, kaj li mortis.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
Kaj Noa havis la aĝon de kvincent jaroj, kaj al Noa naskiĝis Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.