Colossians 3

Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu!
Se do vi estas levitaj kun Kristo, serĉu tion, kio estas supre, kie Kristo sidas dekstre de Dio.
Za onim gore težite, ne za zemaljskim!
Atentu tion, kio estas supre, ne surteraĵojn.
Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!
Ĉar vi mortis, kaj via vivo kaŝiĝis kun Kristo en Dio.
Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi.
Kiam aperos Kristo, nia vivo, tiam vi ankaŭ kun li aperos en gloro.
Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu - to idolopoklonstvo!
Malvivigu do viajn membrojn, kiuj estas sur la tero: malĉastecon, malpurecon, volupton, malbonan deziron, kaj avidecon, kiu estas idolkulto;
Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
pro kio venas la kolero de Dio sur la filojn de malobeo;
Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli.
en kiuj vi ankaŭ iam iradis, kiam vi vivis en ili.
Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta!
Sed nun formetu ankaŭ la jenajn: koleron, pasian indignon, malicon, kalumnion, hontindan parolon el via buŝo;
Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima
ne mensogu unu al alia, ĉar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,
i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja!
kaj surmetis la novan homon, kiu estas renovigata al scio laŭ la bildo de Tiu, kiu lin kreis;
Tu više nema: Grk - Židov, obrezanje - neobrezanje, barbar - skit, rob - slobodnjak, nego sve i u svima - Krist.
kie ne povas esti Greko kaj Judo, cirkumcido kaj necirkumcido, barbaro, Skito, sklavo, liberulo, sed Kristo estas ĉio kaj en ĉio.
Zaodjenite se dakle - kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni - u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost
Surmetu do, kiel elektitoj de Dio, sanktaj kaj amataj, koron de kompato, bonkorecon, humilecon, mildecon, toleremecon;
te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!
reciproke paciencante kaj pardonante, se iu havas plendon kontraŭ iu; kiel la Sinjoro pardonis vin, tiel vi ankaŭ faru;
A povrh svega - ljubav! To je sveza savršenstva.
kaj super ĉion tion surmetu amon, kiu estas ligilo de perfekteco.
I mir Kristov neka upravlja srcima vašim - mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite!
Kaj la paco de Kristo prezidu en viaj koroj, al kiu ankaŭ vi estas vokitaj en unu korpo, kaj estu dankemaj.
Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu!
La vorto de Kristo loĝu en vi riĉe, en ĉia saĝeco; kaj instruu kaj admonu unu la alian per psalmoj kaj himnoj kaj spiritaj kantoj, kantante kun graco en viaj koroj al Dio.
I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu!
Kaj kion ajn vi faras per vorto aŭ ago, faru ĉion en la nomo de la Sinjoro Jesuo, dankante Dion, la Patron, per li.
Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!
Edzinoj, submetiĝu al viaj edzoj, kiel decas en la Sinjoro.
Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima.
Edzoj, amu viajn edzinojn, kaj ne maldolĉiĝu kontraŭ ili.
Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu!
Infanoj, obeu viajn gepatrojn en ĉio, ĉar tio plaĉas al la Sinjoro.
Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom.
Patroj, ne kolerigu viajn infanojn, por ke ili ne senkuraĝiĝu.
Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina.
Sklavoj, obeu en ĉio al la sinjoroj laŭ la karno, ne per okulservo, kiel homplaĉantoj, sed en simpleco de koro, timante la Sinjoron;
Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima,
kaj kion ajn vi faras, laboru plenanime, kiel por la Sinjoro, kaj ne por homoj,
znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite.
sciante, ke de la Sinjoro vi ricevos la rekompencon de la heredaĵo; ĉar vi servas la Sinjoron Kristo.
Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti!
Sed ĉiu maljuste faranta ricevos returne laŭ sia maljustaĵo, kaj ne ekzistas personfavorado.