Philippians 1

Pavao i Timotej, sluge Krista Isusa, svima svetima u Kristu Isusu koji su u Filipima, s nadglednicima i poslužiteljima.
Paulus en Timotheüs, dienstknechten van Jezus Christus, al den heiligen in Christus Jezus, die te Filippi zijn, met de opzieners en diakenen:
Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Genade zij u en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim.
Ik dank mijn God, zo dikwijls als ik uwer gedenk.
Uvijek se u svakoj svojoj molitvi za vas s radošću molim
(Te allen tijd in al mijn gebed voor u allen met blijdschap het gebed doende)
zbog vašeg udjela u evanđelju od onoga prvog dana sve do sada -
Over uw gemeenschap aan het Evangelie, van den eersten dag af tot nu toe;
uvjeren u ovo: Onaj koji otpoče u vama dobro djelo, dovršit će ga do Dana Krista Isusa.
Vertrouwende ditzelve, dat Hij, Die in u een goed werk begonnen heeft, dat voleindigen zal tot op den dag van Jezus Christus;
I pravo je da tako osjećam o svima vama! Ta ja vas nosim u srcu jer u okovima mojim i u obrani i utvrđivanju evanđelja svi ste vi suzajedničari moje milosti.
Gelijk het bij mij recht is, dat ik van u allen dit gevoel, omdat ik in mijn hart houde, dat gij, beide in mijn banden, en in mijn verantwoording en bevestiging van het Evangelie, gij allen, zeg ik, mijner genade mede deelachtig zijt.
Bog mi je doista svjedok koliko žudim za svima vama srcem Isusa Krista!
Want God is mijn Getuige, hoezeer ik begerig ben naar u allen, met innerlijke bewegingen van Jezus Christus.
I molim za ovo: da ljubav vaša sve više i više raste u spoznanju i potpunu pronicanju
En dit bid ik God, dat uw liefde nog meer en meer overvloedig worde in erkentenis en alle gevoelen;
te mognete prosuditi što je najbolje da budete čisti i besprijekorni za Dan Kristov,
Opdat gij beproeft de dingen, die daarvan verschillen, opdat gij oprecht zijt, en zonder aanstoot te geven, tot den dag van Christus;
puni ploda pravednosti po Isusu Kristu - na slavu i hvalu Božju.
Vervuld met vruchten der gerechtigheid, die door Jezus Christus zijn tot heerlijkheid en prijs van God.
A hoću da znate, braćo: ovaj se moj udes pače okrenuo u napredovanje evanđelja
En ik wil, dat gij weet, broeders, dat hetgeen aan mij is geschied, meer tot bevordering van het Evangelie gekomen is;
tako da se moji okovi u Kristu razglasiše u svem pretoriju i među svima drugima,
Alzo dat mijn banden in Christus openbaar geworden zijn in het ganse rechthuis, en aan alle anderen;
a većina braće u Gospodinu, ohrabrena mojim okovima, još se više usuđuje neustrašivo zboriti Riječ.
En dat het meerder deel der broederen in den Heere, door mijn banden vertrouwen gekregen hebbende, overvloediger het Woord onbevreesd durven spreken.
Neki, istina, propovijedaju Krista iz zavisti i nadmetanja, a neki iz dobre volje:
Sommigen prediken ook wel Christus door nijd en twist, maar sommigen ook door goedwilligheid.
ovi iz ljubavi jer znaju da sam ovdje za obranu evanđelja;
Genen verkondigen wel Christus uit twisting, niet zuiver, menende aan mijn banden verdrukking toe te brengen;
oni pak Krista navješćuju iz suparništva, neiskreno - misleći da će tako otežati nevolju mojih okova.
Doch dezen uit liefde, dewijl zij weten, dat ik tot verantwoording van het Evangelie gezet ben.
Pa što onda? Samo se na svaki način, bilo himbeno, bilo istinito, Krist navješćuje. I tome se radujem, a i radovat ću se.
Wat dan? Nochtans wordt Christus op allerlei wijze, hetzij onder een deksel, hetzij in der waarheid, verkondigd; en daarin verblijd ik mij, ja, ik zal mij ook verblijden.
Jer znadem: po vašoj molitvi i pomoći Duha Isusa Krista to će mi biti na spasenje,
Want ik weet, dat dit mij ter zaligheid gedijen zal, door uw gebed en toebrenging des Geestes van Jezus Christus.
kako željno i očekujem i nadam se da se ni zbog čega neću smesti, nego da će se mojom posvemašnjom odvažnošću - kako uvijek tako i sada - Krist uzveličati u mome tijelu, bilo životom, bilo smrću.
Volgens mijn ernstige verwachting en hoop, dat ik in geen zaak zal beschaamd worden; maar dat in alle vrijmoedigheid, gelijk te allen tijd, alzo ook nu, Christus zal groot gemaakt worden in mijn lichaam, hetzij door het leven, hetzij door den dood.
Ta meni je živjeti Krist, a umrijeti dobitak!
Want het leven is mij Christus, en het sterven is mij gewin.
A ako mi živjeti u tijelu omogućuje plodno djelovanje, što da odaberem? Ne znam!
Maar of te leven in het vlees, hetzelve mij oorbaar zij, en wat ik verkiezen zal, weet ik niet.
Pritiješnjen sam od ovoga dvoga: želja mi je otići i s Kristom biti jer to je mnogo, mnogo bolje;
Want ik word van deze twee gedrongen, hebbende begeerte, om ontbonden te worden en met Christus te zijn; want dat is zeer verre het beste.
ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas.
Maar in het vlees te blijven, is nodiger om uwentwil.
U to uvjeren, znam da ću ostati i biti uz vas sve, za vaš napredak i na radost vjere,
En dit vertrouw en weet ik, dat ik zal blijven, en met u allen zal verblijven tot uw bevordering en blijdschap des geloofs;
da ponos vaš mnome poraste u Kristu Isusu kad opet dođem k vama.
Opdat uw roem in Christus Jezus overvloedig zij aan mij, door mijn tegenwoordigheid wederom bij u.
Samo se ponašajte dostojno evanđelja Kristova, pa - došao ja i vidio vas ili nenazočan slušao što je s vama - da mogu utvrditi kako ste postojani u jednome duhu i jednodušno se zajednički borite za evanđeosku vjeru
Alleenlijk wandelt waardiglijk het Evangelie van Christus, opdat, hetzij ik kom en u zie, hetzij ik afwezig ben, ik van uw zaken moge horen, dat gij staat in een geest, met een gemoed gezamenlijk strijdende door het geloof des Evangelies;
ne plašeći se ni u čemu protivnika. To je njima najava njihove propasti, a vašega spasenja, i to od Boga.
En dat gij in geen ding verschrikt wordt van degenen, die tegenstaan; hetwelk hun wel een bewijs is des verderfs, maar u der zaligheid, en dat van God.
Jer vama je dana milost: "za Krista", ne samo u njega vjerovati nego za njega i trpjeti,
Want u is uit genade gegeven in de zaak van Christus, niet alleen in Hem te geloven, maar ook voor Hem te lijden;
isti boj bijući koji na meni vidjeste i sada o meni čujete.
Denzelfden strijd hebbende, hoedanigen gij in mij gezien hebt, en nu in mij hoort.