Psalms 72

Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.