Psalms 48

Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih.
(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. - Sela.
Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu: [ (Psalms 48:15) "Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!" ]
kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.