Genesis 10

Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: "Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve."
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Hadoram, Uzal, Dikla,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
Obal, Abimael, Šeba,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.