Romans 12

Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu - kao svoje duhovno bogoslužje.
所以弟兄们,我以 神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是 神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。
Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno.
不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为 神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere.
我凭著所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照著 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,
正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。
tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu.
我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。
Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje - neka je primjereno vjeri;
按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照著信心的程度说预言,
je li služenje - neka je u služenju; je li poučavanje - u poučavanju;
或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;
je li hrabrenje - u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik - revan; tko iskazuje milosrđe - radostan!
或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro!
爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem!
爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite!
殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。
U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani!
在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!
圣徒缺乏要帮补;客要一味的款待。
Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!
逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。
Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!
与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。
Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri!
要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人(人:或作事);不要自以为聪明。
Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima!
不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。
Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!
若是能行,总要尽力与众人和睦。
Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin.
亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作:让人发怒);因为经上记著:主说:伸冤在我;我必报应。
Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu.
所以,你的仇敌若饿了,就给他吃,若渴了,就给他喝;因为你这样行就是把炭火堆在他的头上。
Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.
你不可为恶所胜,反要以善胜恶。