Psalms 77

Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam.
(亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我要向 神发声呼求;我向 神发声,他必留心听我。
Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
我在患难之日寻求主;我在夜间不住地举手祷告;我的心不肯受安慰。
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
我想念 神,就烦躁不安;我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
我追想古时之日,上古之年。
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?
"Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
难道 神忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉)
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?"
我便说:这是我的懦弱,但我要追念至高者显出右手之年代。
I govorim: "Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega."
我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
我也要思想你的经营,默念你的作为。
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
 神啊,你的作为是洁净的;有何 神大如 神呢?
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
你是行奇事的 神;你曾在列邦中彰显你的能力。
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
 神啊,诸水见你,一见就都惊惶;深渊也都战抖。
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也飞行四方。
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
你的雷声在旋风中;电光照亮世界;大地战抖震动。
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
你的道在海中;你的路在大水中;你的脚踪无人知道。
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje. [ (Psalms 77:21) Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona. ]
你曾借摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般。