Psalms 46

Zborovođi. Sinova Korahovih. Po napjevu "Djevice". Pjesma.
(可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。) 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
Bog nam je zaklon i utvrda, pomoćnik spreman u nevolji.
所以,地虽改变,山虽摇动到海心,
Stoga, ne bojmo se kad se ljulja zemlja, kad se bregovi ruše u more.
其中的水虽匉訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
Nek' buče i bjesne valovi morski, nek' bregovi dršću od žestine njihove: s nama je Jahve nad Vojskama, naša je utvrda Bog Jakovljev!
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
Rijeka i rukavci njezini vesele Grad Božji, presveti šator Višnjega.
 神在其中,城必不动摇;到天一亮, 神必帮助这城。
Bog je sred njega, poljuljat se neće, od rane zore Bog mu pomaže.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便镕化。
Ma bješnjeli puci, rušila se carstva, kad glas njegov zagrmi, zemlja se rastopi:
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!(细拉)
s nama je Jahve nad Vojskama, naša je utvrda Bog Jakovljev!
你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
Dođite, gledajte djela Jahvina, strahote koje on na zemlji učini.
他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
Do nakraj zemlje on ratove prekida, lukove krši i lomi koplja, štitove ognjem sažiže.
你们要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Prestanite i znajte da sam ja Bog, uzvišen nad pucima, nad svom zemljom uzvišen! [ (Psalms 46:12) S nama je Jahve nad Vojskama, naša je utvrda Bog Jakovljev! ]
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!