Psalms 34

Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on $ALEF
(大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。)我要时时称颂耶和华;讚美他的话必常在我口中。
Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! $BET
我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见就要喜乐。
Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju! $GIMEL
你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! $DALET
我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离了一切的恐惧。
Tražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga. $HE
凡仰望他的,便有光荣;他们的脸必不蒙羞。
U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša. $ZAJIN
我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。
Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba. $HET
耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,搭救他们。
Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. $TET
你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!
Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe! $JOD
耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje. $KAF
少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的什么好处都不缺。
Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. $LAMED
众弟子啊,你们当来听我的话!我要将敬畏耶和华的道教训你们。
Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. $MEM
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,
O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? $NUN
就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih! $SAMEK
要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。
Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! $PE
耶和华的眼目看顾义人;他的耳朵听他们的呼求。
Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. $AJIN
耶和华向行恶的人变脸,要从世上除灭他们的名号。
Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. $SADE
义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。
Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. $KOF
耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. $REŠ
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. $ŠIN
又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti. $TAU
恶必害死恶人;恨恶义人的,必被定罪。
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika. [ (Psalms 34:23) Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. ]
耶和华救赎他仆人的灵魂;凡投靠他的,必不致定罪。