Psalms 16

Miktam. Davidov. Čuvaj me, Bože, jer se tebi utječem.
(大卫的金诗。) 神啊,求你保佑我,因为我投靠你。
Jahvi rekoh: "Ti si moj gospodar, nema mi blaženstva bez tebe!"
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主;我的好处不在你以外。
Za svetima što su u zemlji sav plamtim od čežnje!
论到世上的圣民,他们又美又善,是我最喜悦的。
Gomilaju patnje moje koji slijede bogove tuđe. Ja im ljevanica nalijevat' neću, ime im spominjat' neću usnama.
以别神代替耶和华的(或译:送礼物给别神的),他们的愁苦必加增;他们所浇奠的血我不献上;我嘴唇也不提别神的名号。
Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的,你为我持守。
Na divnu zemlju padoše mi konopi, vrlo mi je mila moja baština.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noću srce opominje.
我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
Jahve mi je svagda pred očima; jer mi je zdesna, neću posrnuti.
我将耶和华常摆在我面前,因他在我右边,我便不致摇动。
Stog' mi se raduje srce i kliče duša, i tijelo mi spokojno počiva.
因此,我的心欢喜,我的灵(原文是荣耀)快乐;我的肉身也要安然居住。
Jer mi nećeš ostavit' dušu u Podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda.
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
Pokazat ćeš mi stazu u život, puninu radosti pred licem svojim, sebi zdesna blaženstvo vječno.
你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐;在你右手中有永远的福乐。