Philippians 3

Uostalom, braćo moja, radujte se u Gospodinu! Pisati vam jedno te isto meni nije dosadno, a za vas je sigurnije.
弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。
Čuvajte se tih pasa, čuvajte se tih opakih radnika, čuvajte se te osakaćenosti!
应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
Jer mi smo obrezanje, mi koji u Duhu Božjemu obavljamo bogoslužje i dičimo se Kristom Isusom, a ne pouzdajemo se u tijelo,
因为真受割礼的,乃是我们这以 神的灵敬拜、在基督耶稣里夸口、不靠著肉体的。
iako bih se ja mogao pouzdati i u tijelo. Smatra li tko drugi da se može uzdati u tijelo, ja još više:
其实,我也可以靠肉体;若是别人想他可以靠肉体,我更可以靠著了。
obrezan osmog dana, od roda sam Izraelova, plemena Benjaminova, Hebrej od Hebreja; po Zakonu farizej,
我第八天受割礼;我是以色列族、便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人;
po revnosti progonitelj Crkve, po pravednosti zakonskoj besprijekoran.
就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。
Ali što mi god bijaše dobitak, to poradi Krista smatram gubitkom.
只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。
Štoviše, čak sve gubitkom smatram zbog onoga najizvrsnijeg, zbog spoznanja Isusa Krista, Gospodina mojega, radi kojega sve izgubih i otpadom smatram: da Krista steknem
不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得著基督;
i u njemu se nađem - ne svojom pravednošću, onom od Zakona, nego pravednošću po vjeri u Krista, onom od Boga, na vjeri utemeljenoj -
并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信 神而来的义,
da upoznam njega i snagu uskrsnuća njegova i zajedništvo u patnjama njegovim,
使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
ne bih li kako, suobličen smrti njegovoj, prispio k uskrsnuću od mrtvih.
或者我也得以从死里复活。
Ne kao da sam već postigao ili dopro do savršenstva, nego - hitim ne bih li kako dohvatio jer sam i zahvaćen od Krista.
这不是说我已经得著了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶稣所以得著我的(或作:所要我得的)。
Braćo, ja nipošto ne smatram da sam već dohvatio. Jedno samo: što je za mnom, zaboravljam, za onim što je preda mnom, prežem,
弟兄们,我不是以为自己已经得著了;我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,
k cilju hitim, k nagradi višnjeg poziva Božjeg u Kristu Isusu.
向著标竿直跑,要得 神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。
Koji smo god zreli, ovako mislimo! I ako što drukčije mislite, Bog će vam ovako objaviti.
所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在什么事上存别样的心, 神也必以此指示你们。
Samo, držimo se onoga do čega smo stigli!
然而,我们到了什么地步,就当照著什么地步行。
Braćo! Nasljedovatelji moji budite i promatrajte one koji žive po uzoru koji imate u nama.
弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人。
Jer često sam vam govorio, a sada i plačući govorim: mnogi žive kao neprijatelji križa Kristova.
因为有许多人行事是基督十字架的仇敌。我屡次告诉你们,现在又流泪的告诉你们:
Svršetak im je propast, bog im je trbuh, slava u sramoti - jer misle na zemaljsko.
他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
Naša je pak domovina na nebesima, odakle iščekujemo Spasitelja, Gospodina našega Isusa Krista:
我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督从天上降临。
snagom kojom ima moć sve sebi podložiti on će preobraziti ovo naše bijedno tijelo i suobličiti ga tijelu svomu slavnomu.
他要按著那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。