John 15

"Ja sam istinski trs, a Otac moj - vinogradar.
我是真葡萄树,我父是栽培的人。
Svaku lozu na meni koja ne donosi roda on siječe, a svaku koja rod donosi čisti da više roda donese.
凡属我不结果子的枝子,他就剪去;凡结果子的,他就修理干净,使枝子结果子更多。
Vi ste već očišćeni po riječi koju sam vam zborio.
现在你们因我讲给你们的道,已经干净了。
Ostanite u meni i ja u vama. Kao što loza ne može donijeti roda sama od sebe, ako ne ostane na trsu, tako ni vi ako ne ostanete u meni.
你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。
Ja sam trs, vi loze. Tko ostaje u meni i ja u njemu, taj donosi mnogo roda. Uistinu, bez mene ne možete učiniti ništa.
我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能做什么。
Ako tko ne ostane u meni, izbace ga kao lozu i usahne. Takve onda skupe i bace u oganj te gore.
人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。
Ako ostanete u meni i riječi moje ako ostanu u vama, što god hoćete, ištite i bit će vam.
你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就。
Ovim se proslavlja Otac moj: da donosite mnogo roda i da budete moji učenici.
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。
Kao što je Otac ljubio mene tako sam i ja ljubio vas; ostanite u mojoj ljubavi.
我爱你们,正如父爱我一样;你们要常在我的爱里。
Budete li čuvali moje zapovijedi, ostat ćete u mojoj ljubavi; kao što sam i ja čuvao zapovijedi Oca svoga te ostajem u ljubavi njegovoj.
你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。
To sam vam govorio da moja radost bude u vama i da vaša radost bude potpuna.
这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。
Ovo je moja zapovijed: ljubite jedni druge kao što sam ja vas ljubio!
你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。
Veće ljubavi nitko nema od ove: da tko život svoj položi za svoje prijatelje.
人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。
Vi ste prijatelji moji ako činite što vam zapovijedam.
你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。
Više vas ne zovem slugama jer sluga ne zna što radi njegov gospodar; vas sam nazvao prijateljima jer vam priopćih sve što sam čuo od Oca svoga.
以后我不再称你们为仆人,因仆人不知道主人所做的事。我乃称你们为朋友;因我从我父所听见的,已经都告诉你们了。
Ne izabraste vi mene, nego ja izabrah vas i postavih vas da idete i rod donosite i rod vaš da ostane te vam Otac dadne što ga god zaištete u moje ime.
不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。
Ovo vam zapovijedam: da ljubite jedni druge."
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。
"Ako vas svijet mrzi, znajte da je mene mrzio prije nego vas.
世人若恨你们,你们知道(或作:该知道),恨你们以先已经恨我了。
Kad biste bili od svijeta, svijet bi svoje ljubio; no budući da niste od svijeta, nego sam vas ja izabrao iz svijeta, zbog toga vas svijet mrzi.
你们若属世界,世界必爱属自己的;只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。
Sjećajte se riječi koju vam rekoh: 'Nije sluga veći od svoga gospodara.' Ako su mene progonili, i vas će progoniti; ako su moju riječ čuvali, da vašu će čuvati.
你们要记念我从前对你们所说的话:仆人不能大于主人。他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。
A sve će to poduzimati protiv vas poradi imena moga jer ne znaju onoga koji mene posla.
但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。
Da nisam došao i da im nisam govorio, ne bi imali grijeha; no sada nemaju izgovora za svoj grijeh.
我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。
Tko mene mrzi, mrzi i Oca mojega.
恨我的,也恨我的父。
Da nisam učinio među njima djela kojih nitko drugi ne čini, ne bi imali grijeha; a sada vidješe pa ipak zamrziše i mene i Oca mojega.
我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。
No neka se ispuni riječ napisana u njihovu Zakonu: Mrze me nizašto.
这要应验他们律法上所写的话,说:他们无故的恨我。
A kada dođe Branitelj koga ću vam poslati od Oca - Duh Istine koji od Oca izlazi - on će svjedočiti za mene.
但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;他来了,就要为我作见证。
I vi ćete svjedočiti jer ste od početka sa mnom.
你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在。