II Chronicles 4

Napravi tučani žrtvenik dugačak dvadeset lakata, širok dvadeset i visok deset.
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
Tada od rastaljene kovine izli more koje je od ruba do ruba mjerilo deset lakata; bilo je okruglo uokolo, pet lakata visoko, a u opsegu, mjereno vrpcom, imalo je trideset lakata.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
Pod njim bijahu likovi volovski što ga opasivahu uokrug. Po deset ih je bilo na jednom laktu te okruživahu more uokolo; dva je reda bilo tih volova, salivenih s morem.
海周围有野瓜【原文作牛】的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
More je počivalo na dvanaest volova; tri su gledala na sjever, tri na zapad, tri na jug, tri na istok: more je stajalo na njima i svi su stražnjim dijelom bili okrenuti unutra.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
Bilo je debelo pedalj, rub mu kao rub u čaše, kao cvijet, a moglo je primiti tri tisuće bata.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
Napravi deset umivaonika i postavi ih pet zdesna, pet slijeva da se u njima pere; u njima su prali što je trebalo za paljenice; more je bilo namijenjeno svećenicima da se umivaju u njemu.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
Napravi deset zlatnih svijećnjaka prema propisu i stavi ih u Hekal, pet s desne strane, pet s lijeve.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
Onda napravi deset stolova i postavi ih u Hekalu, pet zdesna, a pet slijeva. Napravi stotinu zlatnih kotlića.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
Onda načini trijem svećenički veliko dvorište s vratima koja prevuče tučem.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
More stavi s desne strane prema jugoistoku.
将海安在殿门的右边,就是南边。
Huram načini lonce, lopate i kotliće. Dovrši sav posao što ga je obavljao kralju Salomonu za Dom Božji:
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
dva stupa; dvije glavice što su bile navrh stupova; dva opleta da prekriju dvije glavice što bijahu navrh stupova;
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
četiri stotine mogranja za oba opleta; dva reda mogranja za svaki oplet da prekriju dvije glavice navrh stupova;
和四百石榴,安在两个网子上〈每网两行盖著两个柱上如球的顶〉。
deset podnožja i deset umivaonika na podnožjima;
盆座和其上的盆,
jedno more i dvanaest volova pod njim;
海和海下的十二只牛,
lonce, lopate, viljuške i sav pribor za njih napravi od tuča Huram Abi kralju Salomonu za Dom Jahvin.
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
Kralj odredi da ih saliju u Jordanskoj ravnici, kod gaza Adame, između Sukota i Serede.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
Salomon napravi tako mnogo tih predmeta da se nije mogla izmjeriti težina tuča.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
Onda napravi sve predmete namijenjene Domu Božjemu: zlatni žrtvenik i stolove na kojima bjehu prineseni kruhovi,
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
zlatne svijećnjake sa svjetiljkama od čistoga zlata što su se, po propisu, trebale paliti pred Debirom;
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
cvjetove, svjetiljke i usekače od zlata; bilo je to čisto zlato;
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
nožice, kotliće, mašice i kadionice od čistoga zlata; ulaz u Dom, nutarnja vrata - Svetinje nad svetinjama - i vrata Doma - Hekala - bila su zlatna.
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。