I Timothy 2

Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事的度日。
To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。
koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
他愿意万人得救,明白真道。
Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
我愿男人无忿怒,无争论(或作:疑惑),举起圣洁的手,随处祷告。
isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠,和贵价的衣裳为妆饰;
nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
只要有善行,这才与自称是敬 神的女人相宜。
Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
女人要沉静学道,一味的顺服。
Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
因为先造的是亚当,后造的是夏娃;
i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。
A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.
然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。