Romans 8

Nikakve dakle sada osude onima koji su u Kristu Isusu!
И така, сега няма никакво осъждане за онези, които са в Христос Иисус.
Ta zakon Duha života u Kristu Isusu oslobodi me zakona grijeha i smrti.
Защото законът на животворящия Дух в Христос Иисус ме освободи от закона на греха и на смъртта.
Uistinu, što je bilo nemoguće Zakonu, jer je zbog tijela onemoćao, Bog je učinio: poslavši Sina svoga u obličju grešnoga tijela i s obzirom na grijeh, osudi grijeh u tijelu
Понеже това, което беше невъзможно за закона поради това, че беше слаб чрез плътта, го извърши Бог, като изпрати Сина Си в плът, също като греховната плът, заради греха и осъди греха в плътта,
da se pravednost Zakona ispuni u nama koji ne živimo po tijelu nego po Duhu.
за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим не по плът, а по Дух.
Da, oni koji žive po tijelu, teže za onim što je tjelesno; a koji po Duhu, za onim što je Duhovo:
Защото тези, които са плътски, се стремят към плътското; а тези, които са духовни – към духовното.
težnja je tijela smrt, a težnja Duha život i mir.
Понеже стремежът на плътта е смърт; а стремежът на Духа – живот и мир.
Jer težnja je tijela protivna Bogu: zakonu se Božjemu ne podvrgava, a i ne može.
Защото стремежът на плътта е вражда против Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може.
Oni pak koji su u tijelu, ne mogu se Bogu svidjeti.
И тези, които са в плътта, не могат да угодят на Бога.
A vi niste u tijelu, nego u Duhu, ako Duh Božji prebiva u vama. A nema li tko Duha Kristova, taj nije njegov.
Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако наистина живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов.
I ako je Krist u vama, tijelo je doduše mrtvo zbog grijeha, ali Duh je život zbog pravednosti.
Но ако Христос е във вас, тялото наистина е мъртво поради греха, но духът е жив поради правдата.
Ako li Duh Onoga koji uskrisi Isusa od mrtvih prebiva u vama, Onaj koji uskrisi Krista od mrtvih oživit će i smrtna tijela vaša po Duhu svome koji prebiva u vama.
И ако живее във вас Духът на Този, който възкреси Иисус от мъртвите, то Този, който възкреси Христос от мъртвите, ще съживи и вашите смъртни тела чрез Духа Си, който живее във вас.
Dakle, braćo, dužnici smo, ali ne tijelu da po tijelu živimo!
И така, братя, не сме длъжници на плътта, че да живеем плътски.
Jer ako po tijelu živite, umrijeti vam je, ako li pak Duhom usmrćujete tjelesna djela, živjet ćete.
Защото, ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате действията на тялото, ще живеете.
Svi koje vodi Duh Božji sinovi su Božji.
Понеже, които се водят от Божия Дух, те са Божии синове.
Ta ne primiste duh robovanja da se opet bojite, nego primiste Duha posinstva u kojem kličemo: "Abba! Oče!"
Защото не сте приели дух на робство, за да се страхувате отново, а сте приели Дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва, Отче!
Sam Duh susvjedok je s našim duhom da smo djeca Božja;
Така Самият Дух свидетелства с нашия дух, че сме Божии деца.
ako pak djeca, onda i baštinici, baštinici Božji, a subaštinici Kristovi, kada doista s njime zajedno trpimo, da se zajedno s njime i proslavimo.
И ако сме деца, тогава сме и наследници – наследници на Бога и сънаследници с Христос; и ако страдаме с Него, и да се прославим с Него.
Smatram, uistinu: sve patnje sadašnjega vremena nisu ništa prema budućoj slavi koja se ima očitovati u nama.
Понеже смятам, че страданията на настоящото време не са достойни да се сравнят със славата, която ще се открие в нас.
Doista, stvorenje sa svom žudnjom iščekuje ovo objavljenje sinova Božjih:
Защото със силен копнеж творението очаква разкриването на Божиите синове.
stvorenje je uistinu podvrgnuto ispraznosti - ne po svojoj volji, nego zbog onoga koji ga podvrgnu - ali u nadi.
Понеже творението беше подчинено на преходността не доброволно, а чрез Този, който го подчини,
Jer i stvorenje će se osloboditi robovanja pokvarljivosti da sudjeluje u slobodi i slavi djece Božje.
с надежда, че и самото творение ще се освободи от робството на преходността и ще премине в славната свобода на Божиите деца.
Jer znamo: sve stvorenje zajedno uzdiše i muči se u porođajnim bolima sve do sada.
Понеже знаем, че цялото творение заедно стене и страда в родилни мъки досега;
Ali ne samo ono! I mi koji imamo prvine Duha, i mi u sebi uzdišemo iščekujući posinstvo, otkupljenje svoga tijela.
и не само то, но и ние, които имаме първите плодове на Духа, самите ние стенем в себе си и жадно очакваме осиновението, тоест изкупването на нашето тяло.
Ta u nadi smo spašeni! Nada pak koja se vidi nije nada. Jer što tko gleda, kako da se tomu i nada?
Защото с тази надежда ние се спасихме; но надеждата, която се вижда, не е вече надежда; защото кой се надява за това, което вижда?
Nadamo li se pak onomu čega ne gledamo, postojano to iščekujemo.
Но ако се надяваме за онова, което не виждаме, тогава с търпение го чакаме.
Tako i Duh potpomaže našu nemoć. Doista ne znamo što da molimo kako valja, ali se sam Duh za nas zauzima neizrecivim uzdasima.
Така също и Духът ни помага в нашата слабост. Защото не знаем за какво да се молим както трябва; но Самият Дух се застъпва за нас в неизговорими стенания.
A Onaj koji proniče srca zna koja je želja Duha - da se on po Božju zauzima za svete.
А Този, който изследва сърцата, знае какъв е умът на Духа, защото Той се застъпва за светиите по Божията воля.
Znamo pak da Bog u svemu na dobro surađuje s onima koji ga ljube, s onima koji su odlukom njegovom pozvani.
Но знаем, че всичко съдейства за добро на тези, които любят Бога, които са призовани според Неговото намерение.
Jer koje predvidje, te i predodredi da budu suobličeni slici Sina njegova te da on bude prvorođenac među mnogom braćom.
Защото, които предузна, тях и предопредели да бъдат съобразни с образа на Неговия Син, за да бъде Той първороден между много братя;
Koje pak predodredi, te i pozva; koje pozva, te i opravda; koje opravda, te i proslavi.
а които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда; а които оправда, тях и прослави.
Što ćemo dakle na to reći? Ako je Bog za nas, tko će protiv nas?
И така, какво да кажем за това? Ако Бог е откъм нас, кой ще бъде против нас?
Ta on ni svojega Sina nije poštedio, nego ga je za sve nas predao! Kako nam onda s njime neće sve darovati?
Той, който не пощади Своя Собствен Син, а Го даде заради всички нас, как няма да ни подари заедно с Него и всичко?
Tko će optužiti izabranike Božje? Bog opravdava!
Кой ще обвини Божиите избрани? Бог е, който ги оправдава!
Tko će osuditi? Krist Isus umrije, štoviše i uskrsnu, on je i zdesna Bogu - on se baš zauzima za nas!
Кой е онзи, който ще ги осъди? Христос Иисус е, който умря, а още и беше възкресен от мъртвите, който е от дясната страна на Бога, и който се застъпва за нас.
Tko će nas rastaviti od ljubavi Kristove? Nevolja? Tjeskoba? Progonstvo? Glad? Golotinja? Pogibao? Mač?
Кой ще ни отлъчи от Христовата любов? Скръб ли, или страх, или гонение, или глад, или голота, или беда, или меч?
Kao što je pisano: Poradi tebe ubijaju nas dan za danom i mi smo im ko ovce za klanje.
Както е писано: ?Заради Теб сме убивани цял ден; считани сме като овце за клане.“
U svemu tome nadmoćno pobjeđujemo po onome koji nas uzljubi.
Но във всичко това сме повече от победители чрез Този, който ни е възлюбил.
Uvjeren sam doista: ni smrt ni život, ni anđeli ni vlasti, ni sadašnjost ni budućnost, ni sile,
Понеже съм уверен, че нито смърт, нито живот, нито ангели, нито власти, нито сегашното, нито бъдещето, нито сили,
ni dubina ni visina, ni ikoji drugi stvor neće nas moći rastaviti od ljubavi Božje u Kristu Isusu Gospodinu našem.
нито височина, нито дълбочина, нито кое да било друго създание ще може да ни отлъчи от Божията любов, която е в Христос Иисус, нашия Господ.