Psalms 104

Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
(По слав. 103) Благославяй ГОСПОДА, душо моя! ГОСПОДИ, Боже мой, Ти си много велик, облечен си с величие и блясък.
svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
Ти си, който се покрива със светлина като с наметало и простира небесата като завеса,
na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
който гради превъзвишените Си заселища във водите, който прави облаците Своя колесница, който се носи на крилете на вятъра,
Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
който прави ангелите Си ветрове и служителите Си — пламтящ огън.
Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
Той е основал земята на основите й, тя няма да се поклати до века.
pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
Покрил си я с бездната като с дреха, водите застанаха над планините.
na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
При Твоето смъмряне те побягнаха, при гласа на гърма Ти се спуснаха в бяг.
Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
Планините се издигнаха, долините се снишиха на мястото, което си определил за тях.
Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
Поставил си граница, така че да не могат да преминат, и те няма да се върнат и да покрият земята.
Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
Ти си, който изпраща извори в долините и те текат между планините.
Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
Поят всички животни на полето и дивите магарета утоляват жаждата си.
Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
При тях обитават небесните птици и пеят между клоните.
Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
Ти си, който напоява планините от превъзвишените Си заселища и земята се насища с плода на делата Ти.
Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
Ти си, който кара тревата да расте за добитъка и полската трева — за служба на човека, за да изважда храна от земята,
i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
и вино, което весели сърцето на човека, така че да прави да блести лицето му като от масло, и хляб, който подкрепя сърцето на човека.
Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
Дърветата на ГОСПОДА се наситиха, ливанските кедри, които Той е насадил,
Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
където птиците свиват гнездата си и щъркелът, чийто дом са елхите.
Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
Високите планини са за дивите кози, канарите са убежище за скокливите мишки.
Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
Той е направил луната за определяне на времената и слънцето знае залеза си.
Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
Ти спускаш тъмнина и става нощ, в нея ходят всички горски зверове.
Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
Лъвчетата реват за плячка и искат храната си от Бога.
Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
Слънцето изгрява, те се оттеглят и лягат в бърлогите си.
Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
Човекът излиза на работата си и на труда си до вечерта.
Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
ГОСПОДИ, колко многобройни са Твоите дела! Всички тях Ти си извършил с мъдрост. Земята е пълна с Твоите творения.
Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
Ето голямото и широко море, там гъмжат безброй живи същества — малки и големи.
Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
Там се движат корабите, левиатанът, който си създал да играе в него.
I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
Всички тези чакат Теб — да им дадеш храната им на времето й.
Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
Ти им даваш и те събират, отваряш ръката Си и те се насищат с добро.
Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
Скриваш лицето Си и те се смущават, отнемаш дъха им и те издъхват и се връщат в пръстта си.
Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
Изпращаш Духа Си и те се създават, и подновяваш лицето на земята.
Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
Нека бъде вечна славата на ГОСПОДА, нека се радва ГОСПОД в делата Си!
On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
Той е, който поглежда към земята и тя трепери, докосва планините и те димят.
Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
Ще пея на ГОСПОДА, докато съм жив, ще пея псалми на моя Бог, докато съществувам.
Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
Нека Му бъде угодно размишлението ми. Ще се радвам в ГОСПОДА!
Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!
Нека изчезнат грешните на земята и безбожните да ги няма вече. Благославяй ГОСПОДА, душо моя! Алилуя!