Mark 3

Uđe ponovno u sinagogu. Bio je ondje čovjek usahle ruke.
И пак влезе в синагогата; и там имаше човек с изсъхнала ръка.
A oni vrebahu hoće li ga Isus u subotu izliječiti, da ga optuže.
И те Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.
On kaže čovjeku usahle ruke: "Stani na sredinu!"
И Той каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и ела по средата.
A njima će: "Je li subotom dopušteno činiti dobro ili činiti zlo, život spasiti ili pogubiti?" No oni su šutjeli.
А на тях каза: Позволено ли е да се прави добро в съботен ден, или да се прави зло? Да се спаси ли живот, или да се погуби? А те мълчаха.
A on, ražalošćen okorjelošću srca njihova, srdito ih ošinu pogledom pa reče tom čovjeku: "Ispruži ruku!" On ispruži - i ruka mu zdrava!
И като ги изгледа с гняв, наскърбен поради закоравяването на сърцата им, каза на човека: Протегни си ръката. Той я протегна и ръката му оздравя.
Farizeji iziđu i dadnu se odmah s herodovcima na vijećanje protiv njega kako da ga pogube.
И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с иродианите против Него как да Го убият.
Isus se s učenicima povuče k moru. Za njim je išao silan svijet iz Galileje. I iz Judeje,
Тогава Иисус се оттегли с учениците Си към езерото и ги последва голямо множество от Галилея.
iz Jeruzalema, iz Idumeje, iz Transjordanije i iz okolice Tira i Sidona - silno je mnoštvo čulo što čini i nagrnulo k njemu.
И от Юдея, от Ерусалим, от Идумея, от другата страна на Йордан и от околностите на Тир и Сидон голямо множество дойде при Него, като чуха колко много чудеса правел.
Stoga reče učenicima neka mu se zbog mnoštva pripravi lađica da ga ne bi zgnjeli.
И поръча на учениците Си да Го чакат с една лодка заради множеството, за да не Го притискат.
Jer mnoge je ozdravio pa su se svi koji bijahu pogođeni kakvim zlom bacali na nj da bi ga se dotakli.
Защото беше изцелил мнозина, така че онези, които имаха страдания, Го притискаха, за да се допрат до Него.
A nečisti duhovi, čim bi ga spazili, padali bi preda nj i vikali: "Ti si Sin Božji!"
И нечистите духове, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха, казвайки: Ти си Божи Син.
A on im se oštro prijetio da ga ne prokazuju.
Но Той строго им казваше да не Го изявяват.
Uziđe na goru i pozove koje sam htjede. I dođoše k njemu.
След това се изкачи на хълма и повика при Себе Си онези, които Той искаше, и те отидоха при Него.
I ustanovi dvanaestoricu da budu s njime i da ih šalje propovijedati
И определи дванадесет души, за да бъдат с Него и за да ги изпраща да проповядват,
s vlašću da izgone đavle.
и да имат власт да изцеляват болести и да изгонват демони:
Ustanovi dakle dvanaestoricu: Šimuna, kojemu nadjenu ime Petar,
Симон, на когото даде и името Петър;
i Jakova Zebedejeva i Ivana, brata Jakovljeva, kojima nadjenu ime Boanerges, to jest Sinovi groma,
и Яков Зеведеев и Якововия брат Йоан, на които даде и името Воанергес, тоест синове на гърма;
i Andriju i Filipa i Bartolomeja i Mateja i Tomu i Jakova Alfejeva i Tadeja i Šimuna Kananajca
и Андрей и Филип; Вартоломей и Матей; Тома и Яков Алфеев; Тадей и Симон Кананит;
i Judu Iškariotskoga, koji ga izda.
и Юда Искариотски, който Го и предаде.
I dođe Isus u kuću. Opet se skupi toliko mnoštvo da nisu mogli ni jesti.
И дойдоха в една къща; и пак се събра народ, така че те не можаха дори хляб да ядат.
Čuvši to, dođoše njegovi da ga obuzdaju jer se govorilo: "Izvan sebe je!"
А Своите Му, като чуха това, отидоха да Го хванат; защото казваха, че не бил на Себе Си.
I pismoznanci što siđoše iz Jeruzalema govorahu: "Beelzebula ima, po poglavici đavolskom izgoni đavle."
И книжниците, които бяха слезли от Ерусалим, казваха, че Той има Веелзевул, и че изгонва демоните чрез началника на демоните.
A on ih dozva pa im u prispodobama govoraše: "Kako može Sotona Sotonu izgoniti?
Но Той, като ги повика, им каза с притчи: Как може Сатана да изгонва Сатана?
Ako se kraljevstvo u sebi razdijeli, ono ne može opstati.
Ако едно царство се раздели против себе си, това царство не може да устои.
Ili: ako se kuća u sebi razdijeli, ona ne može opstati.
И ако един дом се раздели против себе си, този дом не ще може да устои.
Ako je dakle Sotona sam na sebe ustao i razdijelio se, ne može opstati, nego mu je kraj.
И ако Сатана е въстанал против себе си и се е разделил, той не може да устои, а е дошъл краят му.
Nitko, dakako, ne može u kuću jakoga ući i oplijeniti mu pokućstvo ako prije jakoga ne sveže. Tada će mu kuću oplijeniti!"
И никой не може да влезе в къщата на силния и да ограби покъщнината му, ако първо не върже силния – и тогава ще ограби къщата му.
Doista, kažem vam, sve će se oprostiti sinovima ljudskima, koliki god bili grijesi i hule kojima pohule.
Истина ви казвам, че всичките грехове на човешките синове ще бъдат простени и всичките хули, с които биха богохулствали;
No pohuli li tko na Duha Svetoga, nema oproštenja dovijeka; krivac je grijeha vječnoga."
но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, а е виновен за вечен грях;
Jer govorahu: "Duha nečistoga ima."
защото казваха: Има нечист дух.
I dođu majka njegova i braća njegova. Ostanu vani, a k njemu pošalju neka ga pozovu.
И дойдоха майка Му и братята Му и като стояха навън, изпратиха до Него да Го повикат.
Oko njega je sjedjelo mnoštvo. I reknu mu: "Eno vani majke tvoje i braće tvoje, traže te!"
А около Него седеше едно множество; и Му казаха: Ето, майка Ти и братята Ти са навън и Те търсят.
On im odgovori: "Tko je majka moja i braća moja?"
А Той в отговор им каза: Коя е майка Ми? И кои са братята Ми?
I okruži pogledom po onima što su sjedjeli oko njega u krugu i kaže: "Evo majke moje, evo braće moje!
И като изгледа седящите около Него, каза: Ето майка Ми и братята Ми!
Tko god vrši volju Božju, on mi je brat i sestra i majka."
Защото, който върши Божията воля, той Ми е брат и сестра, и майка.