Luke 4

Isus se, pun Duha Svetoga, vratio s Jordana i Duh ga četrdeset dana vodio pustinjom,
А Иисус, пълен със Светия Дух, след като се върна от Йордан, беше воден от Духа из пустинята в продължение на четиридесет дни,
gdje ga je iskušavao đavao. Tih dana nije ništa jeo, te kad oni istekoše, ogladnje.
където беше изкушаван от дявола. И не яде нищо през тези дни. И когато те свършиха, Той огладня.
A đavao mu reče: "Ako si Sin Božji, reci ovom kamenu da postane kruhom."
И дяволът Му каза: Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб.
Isus mu odgovori: "Pisano je: Ne živi čovjek samo o kruhu."
Но Иисус му отговори: Писано е: ?Не само с хляб ще живее човек, (а с всяко Божие слово).“
I povede ga đavao na visoko, pokaza mu odjednom sva kraljevstva zemlje
Тогава дяволът Го изведе (на една висока планина) и като Му показа всичките царства на света в един миг време, Му каза:
i reče mu: "Tebi ću dati svu ovu vlast i slavu njihovu jer meni je dana i komu hoću, dajem je.
На Теб ще дам цялата власт и слава на тези царства, защото тя е предадена на мен и аз я давам на когото си искам.
Ako se dakle pokloniš preda mnom, sve je tvoje."
И така, ако ми се поклониш, всичко ще бъде Твое.
Isus mu odgovori: "Pisano je: Klanjaj se Gospodinu, Bogu svomu, i njemu jedinomu služi!"
А Иисус в отговор му каза: Писано е: ?На Господа, твоя Бог, да се покланяш и само на Него да служиш.“
Povede ga u Jeruzalem i postavi na vrh Hrama i reče mu: "Ako si Sin Božji, baci se odavde dolje!
Тогава Го заведе в Ерусалим, постави Го на крилото на храма и Му каза: Ако си Божият Син, хвърли се оттук долу,
Ta pisamo je: Anđelima će svojim zapovjediti za tebe da te čuvaju.
защото е писано: ?Ще заповяда на ангелите Си за теб, да те пазят;
I: Na rukama će te nositi da se gdje nogom ne spotakneš o kamen."
и на ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.“
Odgovori mu Isus: "Rečeno je: Ne iskušavaj Gospodina, Boga svojega!"
А Иисус в отговор му рече: Казано е: ?Да не изпитваш Господа, своя Бог.“
Pošto iscrpi sve kušnje, đavao se udalji od njega do druge prilike.
И като изчерпа всяко изкушение, дяволът се оттегли от Него за известно време.
A Isus se u snazi Duha vrati u Galileju te glas o njemu puče po svoj okolici.
А Иисус се върна в Галилея със силата на Духа и слух се разнесе за Него по цялата околност.
I slavljen od sviju, naučavaše po njihovim sinagogama.
И Той поучаваше по синагогите им; и всички Го прославяха.
I dođe u Nazaret, gdje bijaše othranjen. I uđe po svom običaju na dan subotni u sinagogu te ustane čitati.
И дойде в Назарет, където беше отгледан, и по обичая Си влезе в синагогата в съботния ден и се изправи да чете.
Pruže mu Knjigu proroka Izaije. On razvije knjigu i nađe mjesto gdje stoji napisano:
Подадоха Му книгата на пророк Исая и Той, като отвори книгата, намери мястото, където беше писано:
Duh Gospodnji na meni je jer me pomaza! On me posla blagovjesnikom biti siromasima, proglasiti sužnjima oslobođenje, vid slijepima, na slobodu pustiti potlačene,
?Духът на Господа е на Мен, защото Ме е помазал да благовестявам на бедните; изпратил Ме е да проглася освобождение на пленниците и проглеждане на слепите, да пусна на свобода угнетените,
proglasiti godinu milosti Gospodnje.
да проглася благоприятната Господна година.“
Tada savi knjigu, vrati je poslužitelju i sjede. Oči sviju u sinagogi bijahu uprte u njega.
И като затвори книгата, върна я на служителя и седна; а очите на всички в синагогата бяха впити в Него.
On im progovori: "Danas se ispunilo ovo Pismo što vam još odzvanja u ušima."
И започна да им казва: Днес се изпълни това писание във вашите уши.
I svi su mu povlađivali i divili se milini riječi koje su tekle iz njegovih usta. Govorahu: "Nije li ovo sin Josipov?"
И всички Му засвидетелстваха, като се удивляваха на благодатните думи, които излизаха от устата Му. И казваха: Този не е ли Синът на Йосиф?
A on im reče: "Zacijelo ćete mi reći onu prispodobu: Liječniče, izliječi sam sebe! Što smo čuli da se dogodilo u Kafarnaumu, učini i ovdje, u svom zavičaju."
А Той им каза: Вие сигурно ще Ми кажете тази поговорка: Лекарю, изцели себе си! Направи и тук, в Своето родно място, онова, което сме чули, че става в Капернаум.
I nastavi: "Zaista, kažem vam, nijedan prorok nije dobro došao u svom zavičaju.
Тогава Той пак каза: Истина ви казвам, че нито един пророк не е приет в родното си място.
Uistinu, kažem vam, mnogo bijaše udovica u Izraelu u dane Ilijine kad se na tri godine i šest mjeseci zatvorilo nebo pa zavladala velika glad po svoj zemlji.
Но наистина ви казвам: много вдовици имаше в Израил в дните на Илия, когато се затвори небето за три години и шест месеца и настана голям глад по цялата земя;
I ni k jednoj od njih nije bio poslan Ilija doli k ženi udovici u Sarfati sidonskoj.
но при нито една от тях не беше изпратен Илия освен при една вдовица от Сарепта Сидонска.
I mnogo bijaše gubavaca u Izraelu za proroka Elizeja. I nijedan se od njih ne očisti doli Naaman Sirac."
Също така имаше много прокажени в Израил във времето на пророк Елисей; но нито един от тях не бе очистен освен сириецът Нееман.
Čuvši to, svi se u sinagogi napune gnjevom,
Когато чуха това, всички тези, които бяха в синагогата, се изпълниха с гняв,
ustanu, izbace ga iz grada i odvedu na rub brijega na kojem je sagrađen njihov grad da ga strmoglave.
и като станаха, Го изкараха вън от града и Го заведоха при края на хълма, на който беше построен градът им, за да Го хвърлят долу.
No on prođe između njih i ode.
Но Той мина посред тях и си отиде.
I siđe u Kafarnaum, grad galilejski. I poučavaše ih subotom
И слезе в галилейския град Капернаум и ги поучаваше в съботен ден.
te bijahu zaneseni njegovim naukom jer silna bijaše riječ njegova.
А те се удивляваха на учението Му, защото Неговото слово беше с власт.
A zatekao se u sinagogi čovjek s duhom nečistoga đavla. On povika u sav glas:
И в синагогата имаше един човек, хванат от духа на нечист демон. И той извика със силен глас:
"Hej, što ti imaš s nama, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas uništiš! Znam ja tko si ti: Svetac Božji."
Ех, какво имаме ние с Теб, Иисусе Назарянине? Нима си дошъл да ни погубиш? Познавам Те кой си Ти – Светият Божи.
Isus mu zaprijeti: "Umukni i iziđi iz njega!" Nato đavao čovjeka obori u sredinu te iziđe iz njega ne naudiv mu ništa.
Но Иисус го смъмри, като каза: Млъкни и излез от него. И демонът, след като го повали насред тях, излезе от него, без изобщо да го повреди.
I nasta opće zaprepaštenje te se među sobom razgovarahu: "Kakve li riječi! S vlašću i snagom zapovijeda nečistim dusima te izlaze!"
И всички се смаяха и разговаряха помежду си, като казваха: Какво е това слово? Защото с власт и сила Той заповядва на нечистите духове и те излизат.
I glas se o njemu širio po svim okolnim mjestima.
И слухът за Него се разнесе по всичките околни места.
Ustavši iz sinagoge, uđe u kuću Šimunovu. A Šimunovu je punicu mučila velika ognjica. I zamole ga za nju.
И като стана и излезе от синагогата, Той влезе в къщата на Симон. А тъщата на Симон беше хваната от силна треска и те Го помолиха за нея.
On se nadvi nad nju, zaprijeti ognjici i ona je pusti. I odmah ustade i posluživaše im.
И Той, като застана над нея, смъмри треската и тя я остави; и тя веднага стана и им прислужваше.
O zalazu sunca svi koji su imali bolesnike od raznih bolesti dovedoše ih k njemu. A on bi na svakoga od njih stavljao ruke i ozdravljao ih.
И когато залязваше слънцето, всички, които имаха болни от разни болести, ги доведоха при Него. А Той положи ръце на всеки от тях и ги изцели.
A iz mnogih su izlazili i zlodusi vičući: "Ti si Sin Božji!" On im se prijetio i nije im dao govoriti jer su znali da je on Krist.
Още и демони с крясък излизаха от мнозина, като казваха: Ти си Божият Син. А Той ги мъмреше и не ги оставяше да говорят, понеже знаеха, че Той е Христос.
Kad osvanu dan, iziđe i pođe na samotno mjesto. I mnoštvo ga tražilo. Dođoše k njemu i zadržavahu ga da ne ode od njih.
И като се съмна, Той излезе и отиде в уединено място; а множествата Го търсеха, идваха при Него и Го задържаха, за да не си отива от тях.
A on im reče: "I drugim gradovima treba da navješćujem evanđelje o kraljevstvu Božjem. Jer za to sam poslan."
Но Той им каза: И на другите градове трябва да благовестя Божието царство, защото за това съм изпратен.
I naučavaše po sinagogama judejskim.
И проповядваше в синагогите в Галилея.